原文: 休垂绝徼千行泪,共泛清湘一叶舟。
今日岭猿兼越鸟,可怜同听不知愁。
译文及注释:
休:停止;垂:流下;绝徼:荒凉的边境;千行泪:千行泪水;共:一起;泛:漂浮;清湘:指湘江;一叶舟:一只小船。
今日:今天;岭猿:山中的猿猴;兼:同时;越鸟:指越南的鸟类;可怜:可惜;同:一起;听:聆听;不知:不明白;愁:忧愁。
注释:
休垂绝徼:停止在荒凉的山路上流泪。
千行泪:形容泪水不断流淌。
共泛清湘一叶舟:一起乘坐一叶小船在清澈的湘江上漂流。
岭猿:山中的猿猴。
越鸟:越国的鸟类。
可怜:可怜悲苦。
同听不知愁:虽然一起听到了猿鸟的声音,但并不知道彼此的忧愁。
译文及注释详情»
鉴赏:
韩愈的《湘中酬张十一功曹》一文,是一首写景抒情之作,通过诗人与好友张署北移赴任的经历,表达了脱离苦海后的酣畅淋漓之感,展示了中唐以后绝句注重炼意的特点。
在诗中,韩愈与张署原本都遭到贬谪,被落职于荒凉不毛之地。但是突然间,得知大赦,享受解脱的喜悦。他们乘坐清湘一叶扁舟,去江陵新官就任。当舟行至林间水上之时,听到岭猿与越鸟的啼叫声,通常是传达孤寂、疏远、不幸的景象。但诗人却用反语的方式,将其转化为美好的音响:“今日岭猿兼越鸟,可怜同听不知愁。”这样的表达,彰显了作者既有对未来的期望,也有对友情的珍爱之情。这种抒情之笔,让人感受到中唐以后绝句重视炼意的特点,凸显了其在韵味上的独到之处。
此外,本文还体现了对情感及人际关系的描绘。诗人在遭受贬谪后,和张署有着共同的历程和经历,也因为这份深厚的友情,更能感受到对未来的期许与欣慰。显然,诗人从这段经历中得到了一种成就感,同时也幸运地享受了回归君臣庙堂的快感。这种情感的描绘,使得整首诗更加具有珍贵性,更加丰富了作品的内涵。
总之,《湘中酬张十一功曹》运用反语、写景、抒情等手法,表达了作者的感受,以及对未来的期许。同时,其也体现了中唐以后绝句注重炼意的特点,拥有较高的文学价值。
鉴赏详情»
创作背景:
公元805年,唐朝顺宗永贞元年、唐德宗贞元二十一年,著名文学家韩愈和张署同为监察御史,在一次政治运动中被贬官。两人遭遇困境,但并没有失去信心和希望。公元805年春,大赦令下,韩愈和张署一同前往郴州等待新的命令。秋天,他们又被任命为江陵府参军。
在赴江陵途中,韩愈和张署用诗歌表达了自己的感受。这首诗作于公元805年,也就是他们离开郴州前往江陵的时候。通过这首诗,我们可以感受到韩愈和张署在流离失所中的坚定和不屈不挠的精神。在诗中,他们借用了自然景色,抒发了内心的感受,描述了自己困境中的状况。这首诗虽然简短,但是却深刻地描绘了那个时代的风貌和人物形象,具有广泛的历史和文化价值。
总之,此诗是唐代著名文学家韩愈和张署在流落异乡时所作,表达了他们坚定的信仰和不屈不挠的精神。这首诗是唐代文学的珍贵遗产之一,具有重要的历史价值和文化意义。
创作背景详情»
译文及注释:
不必再因贬官南方而垂泪千行了:指不必再因为官场上失败而悲伤哭泣。
乘一叶扁舟沿湘江北上了:韩愈在此提到了自己北归的情景,坐着一叶扁舟顺流北上,来到了故乡。
岭猿越鸟的鸣叫声:岭猿、越鸟是南方的动物,因此北人听到它们的声音时会想起自己远离故土。
遇赦北归:指韩愈因得到政府的特赦而得以回到故乡。
似乎猿鸟声也变得可爱:指心境的变化使得原本令人悲伤的声音现在变得美好可爱。
注释:
岭猿:指生活在云贵高原和华南地区的黑叶猴。
越鸟:指生活在浙江、江西、福建等地的一种小鸟。
译文及注释详情»
韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南孟州)人,自称郡望昌黎,世称韩昌黎;晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥文,世称韩文公。唐代文学家,与柳宗元是当时古文运动的推行者,合称“韩柳”。苏轼称赞他“文起八代之衰,道济天下之溺,忠犯人主之怒,勇夺三军之帅”(八代:东汉、魏、晋、宋、齐、梁、陈、隋)。散文、诗,均有名。著作收录《昌黎先生集》。