《竹枝词·山桃红花满上头》拼音译文赏析

  • zhú
    zhī
    ·
    shān
    táo
    hóng
    huā
    mǎn
    shàng
    tóu
  • [
    táng
    ]
    liú
  • shān
    táo
    hóng
    huā
    mǎn
    shàng
    tóu
    shǔ
    jiāng
    chūn
    shuǐ
    paī
    shān
    liú
  • huā
    hóng
    shuaī
    láng
    shuǐ
    liú
    xiàn
    nóng
    chóu

原文: 山桃红花满上头,蜀江春水拍山流。
花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。


相关标签:宋词三百首写景

译文及注释
山上的桃花红艳盛开,满树都是,蜀江的春水拍打着山岸流淌。花儿红艳易凋谢,仿佛与郎君的心意相似;水流不尽,仿佛与我心中的忧愁相似。
注释:
山桃:指山上的桃花。

红花:指桃花的颜色。

满上头:指桃花开得很茂盛,遮盖了头顶。

蜀江:指四川的江河。

春水:指春季的江水。

拍山流:指江水流经山区时,水流撞击山石发出的声音。

花红易衰:指花开得很美丽,但很快就会凋谢。

似郎意:指作者自己的心情。

水流无限:指江水源源不断地流动。

似侬愁:指作者感到的忧愁。


译文及注释详情»


鉴赏
头两句写眼前景色:“山桃红花满上头,蜀江春水拍山流。”上句写满山桃花红艳艳,下句写江水拍山而流,描写了水恋山的情景,这样的情景原是很美的,但对诗中的女子来讲,如此美景恰恰勾起了她的无限痛苦:“花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。”这两句是对景抒情,用的是两个比喻:花红易衰,正像郎君的爱情虽甜,但不久便衰落;而流水滔滔不绝,正好像自己的无尽愁苦。这两句形象地描绘出了了这个失恋女子的内心痛苦。比喻贴切、动人,使人读了,不禁为这个女子在爱情上的不幸遭遇而深受感动。南唐后主李煜的《虞美人》词:“问君能有几多愁,恰是一江春水向东流。”用江水比拟亡国之痛的深沉悠长,历来被人们称为写愁的名句,其实这正是从“水流无限似侬愁”一句脱胎而来的。这首诗和前首诗一样,用的也是民歌常用的比兴手法,先写眼前水恋山的景象,然后再用它来作比喻,抒写愁绪,从而形象地描绘出人物的内心情感。全诗比喻新颖别致,形象感强。 鉴赏详情»


创作背景
这组诗一共九首,写于公元唐穆宗长庆二年(822年)刘禹锡任夔州刺史时。刘禹锡非常喜爱这种民歌,他学习屈原作《九歌》的精神,采用了当地民歌的曲谱,制成新的《竹枝词九首》,描写当地山水风俗和男女爱情,富于生活气息。体裁和七言绝句一样。但在写作上,多用白描手法,少用典故,语言清新活泼,生动流畅,民歌气息浓厚。参考资料:1、梁守中.刘禹锡诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:36-41 创作背景详情»


译文及注释
春天,山上的野桃花红艳艳的开的正旺,蜀江的江水拍着旁边的悬崖峭壁。一位姑娘看见了,认为丈夫的喜爱如同这桃花转瞬即逝,而无限的忧愁就如这源源不断的江水。 译文及注释详情»


刘禹锡简介
唐朝 诗人刘禹锡的照片

刘禹锡(772年-842年),字梦得,河南郡洛阳县人。唐朝诗人、哲学家,中唐文学的代表人物之一,有诗豪之称。代表作品《竹枝词》,《乌衣巷》,《望洞庭》,《浪淘沙》等