《更漏子·星斗稀》拼音译文赏析

  • gēng
    lòu
    ·
    xīng
    dǒu
  • [
    táng
    ]
    wēn
    tíng
    yún
  • xīng
    dǒu
    zhōng
    xiē
    lián
    wài
    xiǎo
    yīng
    cán
    yuè
    lán
    lòu
    chóng
    liǔ
    fēng
    xié
    mǎn
    tíng
    duī
    luò
    huā
  • shàng
    lán
    wàng
    hái
    nián
    chóu
    chàng
    chūn
    qióng
    jiù
    huān
    mèng
    zhōng

原文: 星斗稀,钟鼓歇,帘外晓莺残月。兰露重,柳风斜,满庭堆落花。
虚阁上,倚阑望,还似去年惆怅。春欲暮,思无穷,旧欢如梦中。



译文及注释
星斗稀,钟鼓停,帘外残月和晓莺。兰露沉,柳风斜,满庭堆落花。虚阁上,倚阑望,还像去年的忧伤。春天即将结束,思绪无穷,旧欢如梦中。
注释:
星斗稀:星星稀少,指夜晚已经很深了。
钟鼓歇:钟鼓声已经停止,指夜晚已经很晚了。
帘外晓莺残月:帘外的莺鸟在清晨时分还在啼叫,月亮也还未完全消失。
兰露重:兰花上的露水很多,指清晨时光线还很柔和。
柳风斜:柳树被微风吹得斜斜的,指清晨时微风徐徐。
满庭堆落花:庭院里落满了花瓣,指春天花开得很盛。
虚阁上,倚阑望:站在虚阁上,倚着栏杆眺望。
还似去年惆怅:感觉就像去年一样忧愁。
春欲暮:春天即将过去。
思无穷:思绪万千,指心中的感受很复杂。
旧欢如梦中:过去的欢乐就像在梦中一样。


译文及注释详情»


赏析
怅思念心上人的情感。主人公在空虚的景象中,想起了过去与心上人相处的时光,因此感到格外的孤寂和惆怅。最后一句“独自凭栏无限意,不如山长水遥”的表示出主人公对现实生活的不满,内心渴望远离尘世束缚。 整首词以凄清的画面营造了孤独惆怅的氛围,通过对时间、景象的描写,展现出主人公内心的苦闷。这种内心独白式的诗歌表现手法,在唐代很常见,但作者的运用却不失独特的韵味。温庭筠的笔下,主人公在旷野中“独自凭栏”,寄望于遥远的山水,这种淡泊情怀、豁达心态值得赞叹,同时也更加突出了主人公内心的孤独与无奈。 赏析详情»


译文及注释
天边的星辰渐渐地隐入晓雾,钟声鼓乐也已停歇在远处,窗外的晓莺在啼送残月西去。兰花上凝结着晶莹的晨露,柳枝在风中翩翩飞舞,满庭的落花报道着春暮。空荡荡的阁楼上,我还在凭栏远望,惆怅,还似去年一样。春天就要过去了,旧日的欢欣已仿佛梦中的幻影,我仍在无穷的相思中把你期待。 注释: 1. 天边:指天空的远方。 2. 星辰:指天上的星星。 3. 渐渐地隐入晓雾:渐渐地被早晨的雾气所遮盖而消失不见。 4. 钟声鼓乐:指鸣钟敲击、鼓乐喧奏的声音。 5. 晓莺:清晨啼鸣的黄莺。 6. 送残月西去:指黎明时分月亮已经落下了山头。 7. 兰花:一种香气浓郁的花卉。 8. 晨露:指在夜晚和清晨,气温较低时空气中的水蒸汽凝结成的小水珠。 9. 柳枝:垂柳的细长枝条。 10. 翩翩飞舞:形容轻盈地在空中飞舞。 11. 落花:指已经凋谢下来的花朵。 12. 春暮:指春天即将过去的时候。 13. 空荡荡的阁楼:指没有人居住且没有摆放物品的阁楼。 14. 凭栏远望:倚着栏杆远眺。 15. 无穷的相思:形容思念之情深沉广大。 16. 期待:盼望、等待。 译文及注释详情»


温庭筠简介
唐朝 诗人温庭筠的照片

温庭筠(801年-866年),原名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人,晚唐著名诗人、花间派词人。与李商隐、段成式文笔齐名,号称“三十六体”。与花间派词人韦庄合称“温韦”。代表作品《商山早行》,《经五丈原》,《利州南渡》,《苏武庙》,《菩萨蛮》,《梦江南》