原文: 梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”
译文及注释:
梁国的杨氏家有一个九岁的聪明孩子。孔君平去拜访他的父亲,但他的父亲不在家,于是他叫孩子出来。他们摆了一些水果,其中有杨梅。孔君平指着杨梅对孩子说:“这是你们家的水果。”孩子立刻回答道:“我还没听说过孔雀是孔子家里的家禽呢。”
注释:
梁国:指南朝时期的一个国家,位于今天的江苏、浙江一带。
杨氏子:指杨氏家族的孩子。
孔君平:指孔令贤,南朝梁时期的官员。
父不在:指杨氏子的父亲不在家。
呼儿出:指孔令贤叫杨氏子出来。
设果:指摆放水果。
杨梅:一种水果,味道酸甜可口。
孔指以示儿:指孔令贤用手指着杨梅给杨氏子看。
君家果:指杨氏家族种植的水果。
应声答曰:指杨氏子立即回答道。
未闻孔雀是夫子家禽:指杨氏子用孔令贤的话来回答,表示他也可以用同样的方式来指出孔令贤家里的特产。孔雀是指孔令贤的姓氏中的“孔”,夫子是指孔子,家禽是指家里养的鸡鸭等家禽。杨氏子的回答是在嘲讽孔令贤,表示他也可以用同样的方式来指出孔令贤家里的特产,这是一种幽默的表达方式。
译文及注释详情»
解读:
《杨氏之子》是一篇选自《世说新语》的小故事。该书主要记录汉末至晋代士族阶层的言谈轶事。这个故事描述了一个梁国姓杨的人家里九岁的小男孩,他非常聪明。有一天,孔君平来拜访他的父亲,但是孩子的父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子端水果来招待孔君平,水果里面有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。”孩子马上回答说:“我可没听说孔雀是先生您家的鸟。” 故事情节简单,语言幽默,颇有趣味。
学习本文需要重点指导学生正确读懂文章,特别要注意停顿的恰当。该文章虽然行文简洁,不足百字,但其中古今字义不同是学生阅读理解的难点。我们需要采取以下步骤帮助学生理解短文的意思:首先指导学生理解“家禽”的意思并贯通上下文。其次,在学生了解课文内容之后,指导他们有感情地朗读和背诵这篇文章,让学生在朗读中体会九岁孩子的机智和才智。
通过学习本文,学生可以感受到古代人物的言谈方式和幽默风趣的思维方式。同时,也可以进一步认识古代社会文化和文言文语言特点。
解读详情»
创作背景:
《杨氏之子》是一篇选自南朝刘义庆的《世说新语·言语引》的小说。这部小说主要记载了汉末至晋代士族阶层言谈轶事。在本篇文中,作者讲述了梁国姓杨家中一个九岁男孩的故事。故事情节简单,语言幽默,饶有情趣。这篇文章的选编目的有三:一是为了让学生开始接触文言文,对文言文、古文有一个初步的认识;二是理解古文的意义;三是让学生感受到故事中人物语言的风趣机智以及主人公的聪慧。
在这篇小说中,杨氏之子的聪明才智得到了完美的描写,他的巧妙回答让人印象深刻。这个小男孩的聪明机智,以及对于语言的灵活运用,让我们感受到了古代人才的伟大和文化的深厚。同时,本篇小说也体现出了文化传承和教育的重要性。这是一篇值得深入研究的文言文,读懂它,不仅可以感受到故事的幽默风趣,还可以感受到中国传统文化的魅力。学习古代文学作品,有助于拓宽我们的视野,加深我们对于中华文化的认识与了解,更好地传承和弘扬中华民族的优秀文化。
创作背景详情»
译文及注释:
在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。孔君平来拜见杨氏子的父亲,可是父亲不在,于是便叫杨氏子出来。
杨氏子为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:“这是你家的水果。”
杨氏子马上回答说:“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟。”
【汉字译文】
梁国:中国南朝时期的一个国家。
杨梅:一种果实呈圆锥形、色泽鲜红或紫红,味道酸甜的水果。
孔君平:孔子后人,东晋名士和文学家。
姓杨:指某人的家族姓氏是“杨”。
【注释】
1. 梁国:一个在南朝时期存在的国家,现在已经不存在了。
2. 孔君平:一个被誉为“江南才子”、著有《吕氏春秋》《新语》等作品的东晋时期名士和文学家,他的祖先是孔子的后人。
3. 杨氏子:指杨家的儿子,因为这里只提到杨氏,所以不能确定他的名字。
4. 水果:指成熟的带有种子的水部果实,可供人们食用。
5. 杨梅:一种果实呈圆锥形、色泽鲜红或紫红,味道酸甜的水果,现在被广泛种植和食用。
6. 孔雀:一种具有美丽羽毛的鸟类,因为与孔君平的姓氏相同,所以此处带有双关语的意思。
7. 先生:尊称学识渊博的人,此处指孔君平。
译文及注释详情»
刘义庆简介: 刘义庆(403—444),汉族,彭城(今江苏徐州)人,字季伯,南北朝文学家。自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。刘义庆为宋宗室,袭封临川王,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。他的著作有《世说新语》和志怪小说《幽明录》。