《杨柳枝》拼音译文赏析

  • yáng
    liǔ
    zhī
  • [
    táng
    ]
    wēn
    tíng
    yún
  • liǔ
    yìng
    jiǔ
    chóng
    fèng
    huáng
    chuāng
    yìng
    xiù
    róng
  • jǐng
    yáng
    lóu
    pàn
    qiān
    tiáo
    miàn
    xīn
    zhuāng
    dài
    xiǎo
    fēng

原文: 御柳如丝映九重,凤凰窗映绣芙蓉。
景阳楼畔千条路,一面新妆待晓风。


相关标签:写景

译文及注释
御柳像丝一样垂挂在九重门前,凤凰窗户映照着绣芙蓉花。景阳楼旁边有千条小路,一面新装修等待着清晨的微风。
注释:
御柳:指皇家园林中的柳树,御表示皇家的意思。
映:反射、照耀。
九重:指九重宫阙,表示高耸的建筑物。
凤凰窗:一种雕刻着凤凰图案的窗户。
绣芙蓉:指绣有芙蓉花图案的窗帘。
景阳楼:一座位于南京的古建筑,是明代著名的楼阁之一。
畔:旁边、沿着。
新妆:指新装修、新装饰。
待:等待、期待。
晓风:早晨的微风。


译文及注释详情»


评析
温庭筠的这首《菩萨蛮·春景》,以妙笔生花的手法,勾勒出一幅富丽堂皇、风景如画的宫廷春景。整首词构思精妙,表现技巧熟练,言简意赅,行文流畅。以下是对这首词的评析: 首句“皇宫柳色如著新妆”,通过对柳枝的形容,将皇宫春景的美景展现在读者眼前。用“如著新妆”一语,比喻柳枝像是婀娜多姿的宫女们穿上了新衣服,绽放出新的风采。这样的描写不仅把柳枝描绘得栩栩如生,还表现出了宫廷春景的神韵。 接下来一句“御柳如丝”,进一步强化了柳枝的颜色和形态特点,贴切地形容出了柳枝柔软而优美的姿态。同时,也反映出了作者对于细节之美的关注和追求。 第三句“凤凰窗映”描绘出了宫廷建筑的气派。在这样的场景中,蝴蝶飘舞、鸟语花香。而“凤凰窗映”这一句,则是注重了反光效果,使得整个宫廷春景更加绚丽多彩。 最后一句“景阳楼畔一面新妆”,将柳枝比喻成着上新妆的宫女们,一派春色,迎风飘舞。这一比喻不仅富有诗意,还表达了作者对于宫廷春景的热爱和赞美。 总之,这首《菩萨蛮·春景》精益求精,行文流畅,画面感强烈,气氛清新宜人,是温庭筠优秀作品中极为出色的一篇。 评析详情»


注释
温庭筠是唐代著名的诗人之一,他以纤细柔婉的风格和优美的词藻著称。以下是他的几个诗作中出现的相关词语注释: ⑴“御柳”指的是皇宫中种植的柳树,因为只有皇帝才能御用,所以称之为御柳。而“九重”则是指皇宫,这里的“重”是指深远的意思。温庭筠在某首诗中写道:“岂不郁陶而思君兮,君之门以九重。”就表达了他对皇宫深邃难测的景象的感慨之情。 ⑵“凤凰句”是一种装饰精美的窗户,上面雕刻着凤凰图案,与绣有荷花的窗帘搭配在一起,显得格外华美。而“芙蓉”则是指荷花,古人常以荷花来比喻女子的美丽。在《古诗十九首》中,温庭筠写道:“涉江采芙蓉,兰泽多芳草。”表现了大自然的美丽和生命的欢腾。 ⑶“景阳二句”写的是宫殿内的景象,特别是宫女们初起时的美丽和清新。其中,“景阳楼”指的是宫内的钟楼,因为宫中深隐,钟声不易传出,所以在景阳楼上放置了钟声,用来唤醒宫人。而“柳枝干丝万缕,一抹青色”则是描绘宫殿内的景象,这里的柳枝看起来像宫女们新妆后的发丝,清新秀美,与早晨的清风相伴,给人带来一份愉悦和舒适。 注释详情»


温庭筠简介
唐朝 诗人温庭筠的照片

温庭筠(801年-866年),原名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人,晚唐著名诗人、花间派词人。与李商隐、段成式文笔齐名,号称“三十六体”。与花间派词人韦庄合称“温韦”。代表作品《商山早行》,《经五丈原》,《利州南渡》,《苏武庙》,《菩萨蛮》,《梦江南》