《南歌子·似带如丝柳》拼音译文赏析

  • nán
    ·
    dài
    liǔ
  • [
    táng
    ]
    wēn
    tíng
    yún
  • dài
    liǔ
    tuán
    xuě
    huā
    lián
    juàn
    gōu
    xié
    jiǔ
    chén
    zhú
    xiāng
    chē

原文: 似带如丝柳,团酥握雪花。帘卷玉钩斜,九衢尘欲暮,逐香车。


相关标签:写人

译文及注释
似带如丝柳,像丝带一样的柳树,
团酥握雪花。握起来像雪花一样酥软的团子。
帘卷玉钩斜,窗帘卷起,玉钩斜挂,
九衢尘欲暮,九条大街上的尘土已经暮色渐浓,
逐香车。追随着香车前行。
注释:
似带如丝柳:形容柳树的枝条柔软细长,像丝带一样。

团酥握雪花:形容食品的质地酥软,像握住雪花一样。

帘卷玉钩斜:形容窗帘被卷起,玉钩斜挂。

九衢尘欲暮:九衢指繁华热闹的街道,尘欲暮则表示天色已经晚了,街道上的尘土也开始飞扬。

逐香车:指追随着香车前行,形容人们对美好事物的追求。


译文及注释详情»


评析
这篇词作品是温庭筠所作的《菩萨蛮》中的一首,内容描写了一男子对于一女子的倾慕之情。从词中可以看出,男子对女子的赞美之词不止一二,其眼中的女子形象栩栩如生,令人不禁心动。例如,“似带如丝”,“团酥雪花”,形如柳丝轻盈婀娜,色如雪花丰润光洁,这些形容词点出了女子的风姿绰约和美丽动人之处。 而随后三句“帘卷玉钩斜,捣衣砧声碎。一行白鹭上青天,窗外残月胧明。”则更加深刻地刻画出男子对女子的情感。男子看到女子乘坐华丽的车子匆匆而过,车帘卷起,玉钩斜悬,他不禁留连忘返,心中仍思念着女子。捣衣砧声的描写则很好地烘托出女子的富贵身份和高雅气质,使得男子对于女子的追求更具有觊觎之意。 整首词作品情感细腻,描写凝练,虽然只有五句,却传达出男子对于女子的缠绵深情和追求之意。温庭筠以其敏锐的观察力和高超的表达技巧,成功地将男子对于女子的情感表达得淋漓尽致,这也使得这首词作品成为了唐代爱情词的经典之作。 评析详情»


注释
1. “似带”句——意思是女子的腰,好像柳一样苗条。这里以柳代女子之腰,采用了“似”字,表示比喻的意思。据《南歌子》首句一般的语法结构,“似带”、“如丝”都是形容柳的,即像带子、像丝线一般的垂柳。这里通过“似带”的表述形象地描绘出女子纤细的腰身。 2. “团酥”句——写女子的手脸白嫩,如雪如酥。这里用“酥”来形容女子的手和脸,表示其柔嫩丰润。酥指凝固的油脂,所以用“团酥”来形容柔软饱满的感觉。握雪花表示也着了脂粉,如同握住洁白的雪花一般。 3. “帘卷”句——玉钩斜挂卷帘。这句诗描写的是房间内的情景,玉钩斜挂,帘子被卷起来。表现出一种闲适恬静的气息,也展示了作者对美好生活的向往。 4. “九衢”二句——意思是繁华的道路口来来往往的车马,灰尘弥漫。这里的“衢”指的是四通八达的道路口,表示车水马龙的景象。香车则是四马拉着的装饰华贵的车子,前面套着锦缎的鞍座,侧面悬着铃铛,颇具富贵之象。整句描述的是那辆豪华的车开过街头,人来人往的热闹场面。描写细腻,既有繁华喧嚣的氛围,也表达了男子舍不得离开这场面。 注释详情»


温庭筠简介
唐朝 诗人温庭筠的照片

温庭筠(801年-866年),原名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人,晚唐著名诗人、花间派词人。与李商隐、段成式文笔齐名,号称“三十六体”。与花间派词人韦庄合称“温韦”。代表作品《商山早行》,《经五丈原》,《利州南渡》,《苏武庙》,《菩萨蛮》,《梦江南》