原文: 楚杯王,忠臣跳入汨罗江。
《离骚》读罢空惆怅,日月同光。
伤心来笑一场,笑你个三闾强,为甚不身心放?
沧浪污你,你污沧浪。
译文及注释:
楚国的王,忠臣跳入汨罗江。
读完《离骚》感到空虚和失落,但日月依然同在。
伤心时就笑一场,嘲笑你这个自以为了不起的人,为什么不放下身心?
你污染了沧海,但沧海也污染了你。
注释:
楚杯王:指楚国的君王屈原。
忠臣跳入汨罗江:指屈原在被流放期间,听闻楚国被秦国攻陷,深感忧国忧民之情,最终投江自尽。
离骚:屈原所作的一篇长诗,表达了他对楚国的忧虑和对自己流亡的苦闷。
日月同光:指日月同在天空中照耀,比喻事物相互依存,相互照应。
三闾强:指楚国的三个大城市,分别是郢都、襄城和陈国,这里指楚国的强盛。
身心放:指放下身心的束缚,追求自由自在的生活。
沧浪污你,你污沧浪:指屈原在离骚中所表达的对世俗的不满和对人心的失望,认为人们的欲望和贪婪污染了美好的自然环境,而自然环境也反过来影响了人们的心灵。
译文及注释详情»
赏析:
《离骚》中的《卜居》是一首颇具讽刺意味的散曲,其中对屈原的讽笑,凸显了诗人种种伤感、迷惑、反思以及对历史的沉思。从首句开始,诗人就以“楚怀王”三字为引子,烘托出庄严的气势,再用“忠臣跳入泪罗江”直接揭露和控诉历史和社会现实的不平,这种崇高与悲壮混杂的氛围也贯穿于全篇。接下来,诗人表达了对屈原的景仰和对历史的沉思,不过在伤感之余,又忽然省悟,从而将忧愁的气氛转为笑意,颇有玩世不恭之态。最后的提问,则是让人意外的一笔,表面上似乎对屈原进行了讽刺,其实却是对现实群体价值观的冷峭苦涩反诘。
总的来说,这首散曲是一首寓曲于笑、抑圣为狂的作品,能够发人所未发,展现了作者非凡的思想深度和独立精神。可以说,《卜居》是《离骚》中最精警之处的一部分,也是诗人才情的最好体现。
赏析详情»
译文及注释:
楚怀王不分辨忠诚和奸邪之辈,导致了忠心耿耿的屈原被迫跳进汨罗江。读完《离骚》后,我感到非常惆怅。屈原的精神品质比得上太阳和月亮的光辉。在伤心之余,我只能苦笑一场。我对于你这位三闾大夫的心理素质感到失望,为什么不能有更加豁达和开放的胸襟呢?你不如说是玷污了汨罗江,而不是说是江水玷污了你。
注释:
1. 楚怀王:楚国的一个国君。
2. 屈原:楚国的大臣和诗人,也是《楚辞》主要作者之一。
3. 汨罗江:湖南省境内的一条河流,屈原在此投江身亡。
4. 《离骚》:屈原的代表作之一,是中国古代文学的珍品之一。
5. 三闾大夫:指楚怀王时期的三个地方官员。
译文及注释详情»
贯云石简介: 贯云石(1286~1324),元代散曲作家,字浮岑,号成斋、疏仙、酸斋,出身高昌回鹘畏吾人贵胄,祖父阿里海涯为元朝开国大将。原名小云石海涯,因父名贯只哥,即以贯为姓。仁宗时袭父荫为两淮万户府达鲁花赤,让爵于弟,北上从姚燧学,拜翰林侍读学士、中奉大夫,知制诰同修国史。不久称疾辞官,隐于杭州一带,改名“易服”,在钱塘卖药为生,自号“芦花道人”,今人任讷将他的散曲与自号“甜斋”联系在一起。