原文: 湘水流,湘水流,九疑云物至今秋。
若问二妃何处所,零陵芳草露中愁。
译文及注释:
湘水流,湘水流,九疑云物至今秋。
若问二妃何处所,零陵芳草露中愁。
湘水依旧流淌,流淌不息,九疑山的云雾至今依旧缭绕在秋天的天空中。
如果问起二位美女现在身在何处,她们正在零陵地区的芳草丛中,因思念而愁苦。
注释:
湘水:指湘江,流经湖南省。
九疑:指湘山,又称九嶷山,位于湖南省南部。
二妃:指汉武帝的两位妃子,即王昭君和蔡文姬。
零陵:古代地名,今湖南省永州市。
芳草:指草木茂盛的景象。
露中愁:指二妃在草地上流泪,因思念故乡和亲人而感到忧愁。
译文及注释详情»
注释:
刘禹锡的诗《陋室铭》有一句:“九疑亭是馆娃家。”这里的“九疑”指的是山名,出自《史记·五帝纪·舜》:“(舜)葬于江南九疑。”据说舜的后裔在九疑建立了国家“馆娃”,所以刘禹锡提到九疑时加上了“馆娃家”。
此外,诗中也提到了“二妃”,传说舜有两个妃子分别为“蛾皇”和“女英”,他们死后被人称之为“湘君”或“湘妃”。而“零陵”则是舜的墓所,传说被安葬在今天湖南宁远县的零陵地区。
注释详情»
刘禹锡(772年-842年),字梦得,河南郡洛阳县人。唐朝诗人、哲学家,中唐文学的代表人物之一,有诗豪之称。代表作品《竹枝词》,《乌衣巷》,《望洞庭》,《浪淘沙》等