《水调歌头·平山堂用东坡韵》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    ·
    píng
    shān
    táng
    yòng
    dōng
    yùn
  • [
    sòng
    ]
    fāng
    yuè
  • qiū
    shān
    qíng
    kōng
    jiāng
    nán
    jiāng
    beǐ
    chóu
    fēn
    jiǔ
    luó
    hóng
    péng
    zhōu
    qiān
    chóng
    cài
    chú
    gēng
    mèng
    guī
    hóng
    鸿
    zuì
    yǎn
    miǎo
    luò
    hèn
    yáng
    zhōng
  • píng
    zhōu
    wài
    shān
    míng
    liǎn
    meí
    fēng
    rén
    jiān
    yǎng
    chén
    tàn
    liǎng
    xiān
    wēng
    jiàn
    dāng
    shí
    yáng
    liǔ
    zhī
    shì
    cóng
    qián
    yān
    miè
    yīng
    xióng
    tiān
    xiào
    yòu
    西
    fēng

原文: 秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺红。芦叶蓬舟千重,菰菜莼羹一梦,无语寄归鸿。醉眼渺河洛,遗恨夕阳中。
苹洲外,山欲暝,敛眉峰。人间俯仰陈迹,叹息两仙翁。不见当时杨柳,只是从前烟雨,磨灭几英雄。天地一孤啸,匹马又西风。


相关标签:宋词三百首

译文及注释
秋天的雨水多么碧绿,山峦依靠着晴空。江南江北的愁思,交托给酒螺红。芦叶和蓬舟重重叠叠,菰菜和莼羹如一场梦,无言地寄托着归鸿。醉眼望着渺渺河洛,留下遗恨在夕阳中。

在苹洲之外,山峰渐渐暗淡,我收起了眉头。回首人间历史,叹息两位仙翁。不再见当年的杨柳,只有从前的烟雨,磨灭了多少英雄。天地间响起一声孤啸,我和我的马又向西风驰去。
注释:
秋雨:秋季的雨。

碧:青绿色。

山色:山的颜色。

倚:依靠。

晴空:晴朗的天空。

江南江北:指南北两岸的江河。

愁思:忧愁的思绪。

分付:分派,分配。

酒螺红:一种红色的酒。

芦叶:芦苇的叶子。

蓬舟:简陋的船。

菰菜:一种水生植物。

莼羹:一种以莼菜为主料的汤。

无语:无话可说。

寄归鸿:托付归鸿信鸽,比喻寄托思念之情。

醉眼:醉酒后的眼神。

渺:模糊不清。

河洛:指黄河和洛河。

遗恨:留下的怨恨。

夕阳:太阳落山时的景象。

苹洲:地名,指长江中的一个小岛。

欲暝:即将暗下来。

敛眉:收起眉头,表示沉思。

峰:山峰。

俯仰:低头仰望。

陈迹:历史遗迹。

叹息:叹息声。

两仙翁:指道教中的两位仙人。

杨柳:一种柳树,常用来比喻春天的景象。

烟雨:雨中有雾气,形成的景象。

磨灭:消失,消散。

几:几乎。

英雄:指有功绩的人。

一孤啸:一声孤独的啸叫。

匹马:一匹马。

西风:西方的风,常用来比喻离别的情感。


译文及注释详情»


赏析
这篇文章是对词作《水调歌头》的赏析,这首词的作者是佚名。开篇引用了“江南江北愁思”两句,表达了作者平生行走江南江北、积累了许多愁思,借酒消愁的情感。接着将词中的愁思内容进行了分析,指出其包括自伤飘泊无定和慨叹中原未复两方面。在描写词人长年漂泊不归家乡的过程中,使用了“芦叶蓬舟千里”三句,展示了蓬舟行驶在芦叶丛生的岸边,表现了漂泊地域之广阔。而“菰菜莼羹一梦”一句,则以张翰典故为基础,表现了词人对家乡美食的怀念和渴望,同时也暗示了现实无法满足词人的愿望。下片则通过描述醉眼朦胧、眼前景物等方式来抒发词人的心情。最后,整篇文章通过对词中语言形式、艺术手法等方面的分析,深入挖掘了这首词的情感内涵和艺术价值,也让读者更加深入地理解和欣赏这首佳作。 赏析详情»


鉴赏
朦胧中怀念家乡,回忆满怀,伤感愁思溢于眼眶。这首词由张厚和方岳合作创作而成,描绘了一个壮志未酬的文人在江南山水中寄托情感、借酒消愁的离愁别绪。整首词以江南秋景为开端,透过词人对天地万物的细腻描摹,展现出江南秋景的美好与寂寥,颇具留白之美。接着通过“江南江北”四字表明词人的愁原由,并通过描述菰菜莼羹及大雁南飞等细节情节,使词意得到更加鲜明的表现。最后,《水调歌头》以词人恍如隔世的愁绪为收尾,配合着舟行江上的景象,使得整篇文章的氛围愈发磅礴凄美。总的来说,这首词以其朦胧、含蓄、深沉的情感和高超的艺术表现方式,使得读者在沉浸其中之时体验到一种莫名的悲凉和深思的情感。 鉴赏详情»


创作背景
这篇文章是围绕一首词来展开的。这首词的作者佚名,所描绘的境界极为丰满,词人巧妙地通过对山色和身世的描写,将抒情与议论融为一体,具有深远的含义和淡淡的感伤色彩。 这首词的背景与扬州西北的平山堂有关,平山堂是欧阳修在任知州期间建造的。登上平山堂,可以俯瞰到江南的金山、焦山、北固山等各个著名景点,由于其高度与地面平齐,因此取名为“平山”。一个世纪后,方岳身处平山堂,眺望江山,怀念先贤。不禁激起了一股诗意,就以苏东坡《黄州快哉亭》词的韵脚,创作了这首《水调歌头》,完美地诠释了诗人的情感和思想。整篇文章通过对词人和背景的介绍,让我们更加深入地理解了这首词的内涵和创作背景。 创作背景详情»


译文及注释
平山堂上伫立远望,秋雨过后,江岸的山色在晴空映衬下分外青碧。一个人辗转大江南北,有多少忧愁思绪,都付之一醉,暂且忘却吧。乘坐小船沿芦苇岸边千里漂泊,张翰那种思念菰菜莼羹就辞官归家的作为,于我只能是一场梦了,我惟有默默无语把思念寄托给南飞鸿雁。醉眼朦胧中回望渺远的黄河洛水,夕阳笼罩下留存多少遗憾和愤恨!在苹草萋萋的洲渚外面,远山在暮色里就要收敛他的眉峰。俯仰凭吊平山堂[[1]](平山堂)的人间遗迹,叹息欧、苏两位仙翁已然远逝。眼前没了当时的杨柳,只是从前的烟雨,磨灭了几位英雄。且唱响一声孤啸,我又将匹马启程,在西风凄紧的天地间。 注释: 1. 平山堂:盛唐时期诗人王之涣的别墅名。 整理补充汉字译文: 平山堂:盛唐时期诗人王之涣的别墅名。在平山堂上伫立远望,秋雨过后,江岸的山色在晴空映衬下分外青碧。一个人辗转大江南北,有多少忧愁思绪,都付之一醉,暂且忘却吧。乘坐小船沿芦苇岸边千里漂泊,张翰那种思念菰菜莼羹就辞官归家的作为,于我只能是一场梦了,我惟有默默无语把思念寄托给南飞鸿雁。醉眼朦胧中回望渺远的黄河洛水,夕阳笼罩下留存多少遗憾和愤恨!在苹草萋萋的洲渚外面,远山在暮色里就要收敛他的眉峰。俯仰凭吊平山堂的人间遗迹,叹息欧、苏两位仙翁已然远逝。眼前没了当时的杨柳,只是从前的烟雨,磨灭了几位英雄。且唱响一声孤啸,我又将匹马启程,在西风凄紧的天地间。 译文及注释详情»


方岳简介: 方岳(1199-1262),南宋诗人、词人,字巨山,号秋崖,祁门(今属安徽)人。绍定五年(1232)进士,授淮东安抚司□官,淳□中,以工部郎官充任赵葵淮南幕中参议官,后调知南康军,后因触犯湖广总领贾似道而被移治邵武军,后知袁州,因得罪权贵丁大全而被弹劾罢官,后复被起用知抚州,又因与贾似道的旧嫌而取消任命。