《破阵乐·露花倒影》拼音译文赏析

  • zhèn
    ·
    lòu
    huā
    dǎo
    yǐng
  • [
    sòng
    ]
    liǔ
    yǒng
  • lòu
    huā
    dǎo
    yǐng
    yān
    zhàn
    líng
    zhǎo
    nuǎn
    jīn
    liǔ
    yáo
    fēng
    shù
    shù
    cǎi
    fǎng
    lóng
    zhōu
    yáo
    àn
    qiān
    hóng
    qiáo
    cān
    chà
    yàn
    chǐ
    齿
    zhí
    shuǐ
    diàn
    殿
    rào
    jīn
    màn
    yǎn
    lóng
    jiāo
    chūn
    luó
    xuān
    tiān
    guǎn
    róng
    guāng
    wàng
    zhōng
    péng
    lái
    qīng
    qiǎn
  • shí
    jiàn
    fèng
    niǎn
    chén
    yóu
    luán
    shāng
    yǐn
    lín
    cuì
    shuǐ
    kaī
    gǎo
    yàn
    liǎng
    liǎng
    qīng
    feī
    huà
    jìng
    duó
    jǐn
    biāo
    xiá
    làn
    qìng
    huān
    zǎo
    pái
    huái
    wǎn
    zhuàn
    bié
    yǒu
    yíng
    yíng
    yóu
    weǐ
    míng
    zhū
    zhēng
    shōu
    cuì
    xiāng
    jiāng
    guī
    yuǎn
    jiàn
    jiào
    yún
    hǎi
    shěn
    shěn
    dòng
    tiān
    wǎn

原文: 露花倒影,烟芜蘸碧,灵沼波暖。金柳摇风树树,系彩舫龙舟遥岸。千步虹桥,参差雁齿,直趋水殿。绕金堤、曼衍鱼龙戏,簇娇春罗绮,喧天丝管。霁色荣光,望中似睹,蓬莱清浅。
时见。凤辇宸游,鸾觞禊饮,临翠水、开镐宴。两两轻舠飞画楫,竞夺锦标霞烂。罄欢娱,歌鱼藻,徘徊宛转。别有盈盈游女,各委明珠,争收翠羽,相将归远。渐觉云海沈沈,洞天日晚。


相关标签:写花写人写景

译文及注释
露花倒影,烟雾蘸碧,灵沼波温。金柳摇风,树树系彩舫龙舟远岸。千步虹桥,参差如雁齿,直通水殿。绕金堤,曼衍鱼龙戏,簇娇春罗绮,喧天丝管。霁色荣光,望之似睹,蓬莱清浅。

时见凤辇宸游,鸾觞禊饮,临翠水,开镐宴。两两轻舟飞画楫,竞夺锦标,霞光烂漫。罄欢娱,歌鱼藻,徘徊宛转。别有盈盈游女,各委明珠,争收翠羽,相将归远。渐觉云海沉沉,洞天日晚。
注释:
露花倒影:露水滴在花瓣上形成的倒影。

烟芜蘸碧:烟雾缭绕,草木沾湿,呈现出碧绿色。

灵沼波暖:指灵沼水温暖,波光粼粼。

金柳摇风树树:金色的柳树在风中摇曳,树树都是如此。

系彩舫龙舟遥岸:彩色的船只和龙舟停泊在远岸。

千步虹桥:长达千步的彩虹桥。

参差雁齿:形容桥梁的形状像雁齿一样参差不齐。

直趋水殿:直接通向水殿。

绕金堤:环绕着金堤。

曼衍鱼龙戏:形容水中的鱼和龙在嬉戏玩耍。

簇娇春罗绮:形容春天的景色娇艳多姿。

喧天丝管:形容音乐声高亢激昂,如同丝管声一般。

霁色荣光:指天空晴朗,阳光明媚。

蓬莱清浅:指景色清新明亮,如同蓬莱仙境。

凤辇宸游:指皇帝乘坐凤凰车游览。

鸾觞禊饮:指皇帝和贵族们一起举行的盛大宴会。

临翠水、开镐宴:在翠水边举行的盛宴。

两两轻舟飞画楫:形容轻舟在水上飞速前进。

竞夺锦标霞烂:比喻比赛激烈,奖品华丽。

罄欢娱:尽情享受欢乐。

歌鱼藻:指唱歌赞美鱼和水草。

徘徊宛转:形容游人在水上漫步,徘徊不定。

别有盈盈游女:形容水上的女子婀娜多姿。

各委明珠:各自佩戴着明珠。

争收翠羽:争相收集翠色的羽毛。

相将归远:一起回到远方。

渐觉云海沈沈:天空渐渐变得昏暗。

洞天日晚:指太阳落山,天色渐暗。


译文及注释详情»


赏析
闹夏烟火。”作者通过写金明池的景色和活动,将这个地方描绘得栩栩如生、热闹非凡。 此词重在描绘景物,以清新明快的笔调,写出了金明池春日的美景和热闹场面。前三句起开篇,通过形象的描写把读者带进了一个自然清新、充满着春天气息的场景。接下来的几句则写出了池中的彩舟龙船、仙桥和游乐场的场面,让人眼前一亮。作者还巧妙地运用了反复和对称的手法,如“树树”、“水殿”、“簇娇”、“喧闹”,给整篇词增加了一份优美的节奏感。 总之,这首词以清新明快、形象绚烂的笔调,生动地描绘出了金明池春日的美景和热闹场面。除了对景物的精彩描写外,还蕴含着对自然的崇敬和对生命的热爱,传递了一份快乐与活力。这也是该词能够流传至今的原因之一。 赏析详情»


柳永简介: 柳永(约987年—约1053年),汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七,是北宋著名词人,婉约派创始人物。他曾在宋仁宗朝当进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田,自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。他的词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多,铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,是婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作有《雨霖铃》、《八声甘州》等。