原文: 见人初解语呕哑,不肯归眠恋小车。
一夜娇啼缘底事,为嫌衣少缕金华。
译文及注释:
见人初解语呕哑,不肯归眠恋小车。
一夜娇啼缘底事,为嫌衣少缕金华。
汉字译文:
见到人后,刚开始说话嗓子就哑了,不愿意回去睡觉,留恋着小车。
整夜娇声哭泣,因为衣服上缺少一缕金色的华丽装饰。
注释:
见人初解语呕哑:初见到人时,因为紧张或害羞而说话嗓音沙哑。
不肯归眠恋小车:不愿意回家睡觉,因为迷恋着小车(可能是指马车)。
一夜娇啼缘底事:整夜娇声哭泣,因为私人的事情(可能是指恋爱问题)。
为嫌衣少缕金华:因为衣服上缺少一缕金色的装饰而不满意。
译文及注释详情»
赏析:
这首诗是一首由佚名所作,写给自己小女儿的作品。在诗中,我们可以感受到诗人对小女儿的深深爱意。小女孩刚开始能听懂大人的讲话,开始学习说话,但发音尚未清晰,这种可爱的婴儿声让人心醉。她热爱玩具小车,舍不得去睡觉;她又喜欢漂亮的衣服,连一朵金线花的遗漏也要闹个不停。通过这些生活琐事的描写,诗人成功的抓住了小女儿学话、贪玩、爱漂亮、喜欢哭闹的特点,将其天真可爱的形象跃然纸上。
从这首诗中可以感受到诗人对小女孩的关爱,以及对家庭、亲情的重视。诗人详细、生动的描绘了小女孩的行为和内心,跳脱了诗歌的艺术性和虚幻感,展现了诗人对生活的真实感受和反映。因此,这首诗不仅展示了诗人对女儿的爱,也反映了作者对家庭的责任、爱和重视。
总之,这首诗情真意切,诗人通过笔墨俏皮,细腻地描绘出一个可爱、天真的小女孩,展示了作者对家庭、亲情的重视和诗人对女儿的深深爱意。这首诗不仅仅是一首简单的家庭题材作品,更是一首充满温情、意境深远、触动人心的佳作。
赏析详情»
注释:
韦庄、作者、佚名、初解
根据提供的内容,整理和补充注释如下:
①
- “佚名”表示作者是不知名或者未被记录的,可能是因为历史的原因或其他各种原因。
- “①”表示这是第一条注释,可能还有其他注释。
初解:指开始能听懂大人讲话的意思。
- “初解”指儿童开始有了一定的语言理解能力。
- 这里的“听懂大人讲话的意思”可以理解为儿童开始了解语言的含义和使用。
呕哑:小孩子学说话的声音。②
- “呕哑”指小孩子的发音尚未清晰,声音含糊不清。
- “②”表示这是第二条注释,解释了“呕哑”一词的含义。
缕金华:用金线绣的花儿。
- “缕”指非常细的线。
- “金”指金色的丝线。
- “华”可理解为美丽的花朵,指用金线绣制的花朵。
华:同“花”。
- 这里的“华”也可以理解为“花”的意思,与前面的“缕金华”中的“华”一致。
注释详情»
韦庄简介: 韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传,曾任前蜀宰相,谥文靖,主要作品有《浣花词》、《清平乐·春江晚景》、《清平乐·梅花引》等。