《清明日》拼音译文赏析

  • qīng
    míng
  • [
    táng
    ]
    wēn
    tíng
    yún
  • qīng
    é
    huà
    shān
    zhōng
    chūn
    shù
    jīn
    hóng
    chū
    fàn
    fán
    huā
    lòu
    guī
    chuān
    穿
    ruò
    liǔ
    fēng
  • jiāo
    piān
    hài
    zhà
    kaī
    lóng
    zhè
    dàn
    rén
    huáng
    gōng

原文: 清娥画扇中,春树郁金红。出犯繁花露,归穿弱柳风。
马骄偏避幰,鸡骇乍开笼。柘弹何人发,黄鹂隔故宫。



译文及注释
清娥(指女子名)在画扇中,画的是春天郁郁葱葱的树木,树叶呈现出金黄色。她出门走在繁花盛开的路上,露水沾湿了她的衣裙。回家时,她穿过柔弱的柳枝,被微风吹拂。马儿昂首傲步,避开了路边的干扰物。鸡儿受到惊吓,突然从笼子里飞出来。柘弓是谁拉的呢?黄鹂在故宫的墙外欢快地歌唱。
注释:
清娥:指画家清娥,可能是作者的朋友或者是虚构的人物。

画扇:指清娥所画的扇子。

春树:指春天的树木。

郁金红:形容春天树木的颜色,郁郁葱葱,金黄色和红色交织。

繁花露:指繁花盛开时的露水。

弱柳:指春天的嫩柳。

马骄:形容马儿神气十足,昂首挺胸。

幰:音同“翦”,指割草或者修剪树枝。

鸡骇:指鸡受到惊吓。

笼:指鸟笼。

柘弹:指用柘木做成的弹弓。

黄鹂:一种鸟类,常见于春天。

故宫:指北京的故宫博物院,是明清两代的皇宫。


译文及注释详情»


鉴赏
《清明日》是唐代著名诗人温庭筠所作,描绘了清明节时人们外出踏青的欢乐景象。这首诗短小精悍,却蕴含着浓郁的诗意和情感。 首先,诗歌以自然景象为背景,描绘了清明时随处可见的美丽景色,如“绿杨烟外晓寒轻”、“红泪点鲛绡”等,通过衬托自然之美,营造出一种宁静、祥和的气氛。 其次,诗歌通过描绘人们外出踏青的欢乐情景,表达出清明节日的浓郁氛围。例如,“行人弯弯青草路,笑语盈盈折柳时”,“拨云见日始分明,误入蓬莱误重寻”等,就充分表现了人们在闲适愉悦的心情中享受清明节日的愉悦。 最后,诗歌的艺术特色也值得一提,温庭筠以华丽的辞藻和鲜明的形象,勾勒出了一个丰富多彩的画面,充分展现了他的艺术才华。在历代一百余首清明诗中,《清明日》无疑是一颗璀璨的明珠,其艺术价值和传承意义不言而喻。 总之,《清明日》通过清新明快的语言,描绘了一幅优美动人的景象,表达了作者对清明节日的喜爱和祝福,也为我们展示了中国传统文化的独特魅力。 鉴赏详情»


译文及注释
清明日:即每年农历四月初五或初六的节日,清明节。 清蛾:指爱干净、娇嫩的蛾子。 画扇:指由绢或纸等材料制成的扇子,可以用来绘画。 郁金花:一种香气浓郁的花卉。 红遍:形容景色中充满了红色元素。 结伴踏青:指多人一起出行到郊外、公园等地游玩、赏花、散步等活动。 微风穿过柳丝拂面而来:指微风轻轻吹拂,带着柳树的轻柔。 马匹:指马。 帐帏:指帐篷、营帐。 嘶鸣:马发出声音。 鸡群:指鸡。 笼子:指囚禁鸟类的笼子。 觅食:寻找食物。 飞弹:指投掷出去的小型物体,这里是指可能会捕杀鸟儿的东西。 黄鹂:一种鸟类。 隔墙的庭院:指隔着围墙的庭院。 译文及注释详情»


温庭筠简介
唐朝 诗人温庭筠的照片

温庭筠(801年-866年),原名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人,晚唐著名诗人、花间派词人。与李商隐、段成式文笔齐名,号称“三十六体”。与花间派词人韦庄合称“温韦”。代表作品《商山早行》,《经五丈原》,《利州南渡》,《苏武庙》,《菩萨蛮》,《梦江南》