原文: 韶光染色如蛾翠,绿湿红鲜水容媚。
苏小慵多兰渚闲,融融浦日鵁鶄寐。
紫骝蹀躞金衔嘶,堤上扬鞭烟草迷。
门外平桥连柳堤,归来晚树黄莺啼。
译文及注释:
韶光:美好的时光;染色:染上了色彩;如蛾翠:像蛾子身上的翠绿色;绿湿红鲜:绿色湿润,红色鲜艳;水容媚:水的容颜妩媚动人。
苏小慵:指作者苏轼;多兰渚:指多花草木的荷花池;闲:悠闲自在;融融:温暖舒适;浦日:江边的日子;鵁鶄:一种水鸟;寐:睡觉。
紫骝:一种颜色为紫色的马;蹀躞:轻盈地走路;金衔嘶:嘶叫着,嘴里含着金色的嚼子;堤上:河堤上;扬鞭:挥舞着鞭子;烟草迷:烟雾缭绕,迷迷糊糊。
门外:门前;平桥:平静的小桥;连柳堤:连接着柳树的堤岸;归来:回家;晚树:夜晚的树木;黄莺啼:黄莺在啼叫。
注释:
韶光:美好的时光。
染色:染上了颜色。
蛾翠:像蛾子的翅膀一样的翠绿色。
绿湿红鲜:绿色湿润,红色鲜艳。
水容媚:水的容颜很美。
苏小慵:指诗人自己。
多兰渚:指多兰山下的渚(水边)。
融融:温暖舒适的样子。
浦日:江边的日子。
鵁鶄:一种水鸟。
寐:睡觉。
紫骝:一种颜色为紫色的马。
蹀躞:轻盈地走路。
金衔嘶:嘶叫着,嘴里含着金色的嚼子。
堤上扬鞭:在堤岸上挥舞着鞭子。
烟草迷:烟雾缭绕,看不清楚。
门外平桥:在门外的平桥。
连柳堤:与柳树相连的堤岸。
归来晚树:回家时已经很晚了。
黄莺啼:黄莺在啼叫。
译文及注释详情»
鉴赏:
这首诗歌以江南韶光美景为题材,淡泊的笔调令人感受到一种闲适悠然的意境。佚名的这幅描绘生活之美的诗作,将苏小小的“慵多”、鵁鶄的“寐”、紫骝的“蹀躞”等形象以一种恰到好处的方式呈现出来。这些形象无不表现出一种对闲逸生活的向往和追求,令读者感受到了一种超脱尘俗的境界。
而这种超脱尘俗的情感似乎与古今许多“贪闲”人士所追求的生活理念相符。事实上,作者通过这首诗歌表现出了一种诗意的生活,其实并不难得,只是需要有心人才能发现。飞卿(温庭筠)虽然是一位落魄之人,但他却能够在自己的诗文中发现生活之美,创作出了许多这类细致入微的作品。与那些终日忧国忧家的诗人相比,或许飞卿的作品多少显得有些“老婆孩子热炕头”的小家子气,但这又有何不对呢?
因此,佚名的这首诗歌从某种程度上展现了人们向往的一种美好生活。无论贵贱、富贫,只要内心充满对美好生活的向往和追求,就可以在生活中发现许多美好的事物。同时,通过与诗人飞卿的比较,我们也可以看到诗人的个性与文学风格能够深刻地影响并体现其创作作品的性格和特点。
鉴赏详情»
注释:
温庭筠是唐代著名的诗人,他的诗歌大多表现了浪漫、感性和柔情之美。以下是对他作品中出现的人物、地点和词语的注释:
1. 佚名:指诗歌《登幽州台歌》的作者未知,该诗歌广为流传并被后人传颂。
2. 蛾翠:这里指眉毛的颜色,中国古代女性用青黑色的黛来画眉,而在此诗中将山色比喻为眉色,形象生动。
3. 绿湿:形容植物被水气浸润后呈现的色彩鲜嫩的状态,通常用于描绘春天的自然景色。
4. 红鲜:指花朵呈现出艳丽的色彩,不一定是红色的花朵,但都具有鲜艳的颜色。
5. 苏小:南北朝时期知名的名妓,享有盛誉。苏小小指她年轻时的样貌,传说她早逝,今天的杭州市西湖边有苏小小墓。
6. 慵多:慵懒的程度很高,一般表示某人非常懒散的状态。
7. 兰渚:兰花盛开的水边,是一种情调优美、富有诗意的景象。
8. 闲:由于苏小小喜欢慵懒地呆在家里,而水鸟也安静地睡觉,所以兰渚显得特别宁静、空旷。
9. 融融:形容暖和,舒适。可以用于描绘温度或者对待人情感的温暖。
10. 浦日:指照在洲浦上的阳光,反射出了阳光与水面的美好景象。
11. 鵁鶄:又称池鹭,是一种水鸟,常见于池塘、湖泊等水域。
12. 紫骝:原本指黑鬃黑尾的红色马,但在此处泛指骏马,颜色并不一定为紫色。
13. 蹀躞:指马走路的姿态缓慢优雅,令人感到舒适和愉悦。
14. 金衔:指马嚼子用金或铜等华美材料制成,代表高贵和华丽的象征。
15. 烟草迷:形容碧草如烟迷漫,让人感到神秘、美丽而又迷人。
16. 平桥:没有弧度和拱形的桥,简单而朴实。
注释详情»
温庭筠(801年-866年),原名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人,晚唐著名诗人、花间派词人。与李商隐、段成式文笔齐名,号称“三十六体”。与花间派词人韦庄合称“温韦”。代表作品《商山早行》,《经五丈原》,《利州南渡》,《苏武庙》,《菩萨蛮》,《梦江南》