原文: 杜诗韩笔愁来读,似倩麻姑痒处搔。
天外凤凰谁得髓?无人解合续弦胶。
译文及注释:
杜诗韩笔愁来读,似倩麻姑痒处搔。
天外凤凰谁得髓?无人解合续弦胶。
杜甫的诗,韩愈的笔,读来令人愁苦,就像麻姑痒处难以忍受。天外的凤凰,谁能得到它的精髓?没有人能够解开琴弦上的胶水,继续弹奏。
注释:
杜诗:指唐代诗人杜甫的诗歌。
韩笔:指唐代书法家韩滉。
愁来读:读杜诗时感到愁闷。
似倩麻姑痒处搔:像麻姑痒处挠一样,读杜诗时感到痒痒的。
天外凤凰谁得髓:指凤凰的骨髓,传说具有神奇的功效,但只有天外的凤凰才有。
无人解合续弦胶:合续弦胶是一种古代乐器的胶,用于粘合琴弦。这句话意为没有人能够解开凤凰的琴弦胶。
译文及注释详情»
鉴赏:
这首诗是一篇对杜甫、李白、韩愈和柳宗元四位大诗人的推崇和赞美,由佚名所作。诗人深受杜甫影响,故而他的诗在俊爽峭健中具有风华流美之致。此外,他也将笔力健举,使韩愈所提倡的古文体,在他的诗歌中表现得淋漓尽致。
首两句“李杜泛浩浩,韩柳摩苍苍”生动形象地描绘了愁中读杜、韩诗文时的极度快感。诗人的心绪在“愁来”这两个字中得到了恰当地点明。接下来,“近者四君子,与古争强梁”表达了诗人对这几位大师的倾慕和推重之情,同时也彰显了他自己在诗歌创作中追求优秀的态度。
整首诗中,作者所特别褒奖的是杜甫的诗歌和韩愈的古文。他运用了“以意为主”的文学理念,显示出其对于韩愈所提倡的古文体的喜爱。他以“杜诗韩笔”来指代这两位杰出人物的作品,以显现出他对他们的极度欣赏。
最后,作者通过这首七绝宣示了自己钻研杜、韩的心得,表达了对这几位大师的倾慕和推重之情,也彰显出他自己在诗歌创作中追求卓越的态度。整体而言,这首诗既赞美了古人,也表达了作者自己对于文学追求的思考。
鉴赏详情»
杜牧(803年-852年),字牧之,号樊川居士,京兆府万年县(今陕西省西安市)人。晚唐诗人和古文家。擅长长篇五言古诗和七律。曾任中书舍人(中书省别名紫微省),人称杜紫微。
时人称其为“小杜”,以别于杜甫;又与李商隐齐名,人称“小李杜”。代表作有《山行》,《清明》,《江南春》