《谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼》拼音译文赏析

  • héng
    yuè
    miào
    suì
    宿
    yuè
    mén
    lóu
  • [
    táng
    ]
    hán
  • yuè
    zhì
    jiē
    sān
    gōng
    fāng
    huán
    zhèn
    sōng
    dāng
    zhōng
  • huǒ
    weí
    huāng
    yāo
    guài
    tiān
    jià
    shén
    bǐng
    zhuān
    xióng
  • pēn
    yún
    xiè
    zàng
    bàn
    suī
    yǒu
    jué
    dǐng
    shuí
    néng
    qióng
  • lái
    zhèng
    féng
    qiū
    jié
    yīn
    huì
    meì
    qīng
    fēng
  • qián
    xīn
    dǎo
    ruò
    yǒu
    yìng
    feī
    zhèng
    zhí
    néng
    gǎn
    tōng
  • jìng
    sǎo
    zhòng
    fēng
    chū
    yǎng
    jiàn
    chēng
    qīng
    kōng
  • gài
    lián
    yán
    jiē
    tiān
    zhù
    shí
    lǐn
    téng
    zhì
    duī
    zhù
    róng
  • sēn
    rán
    dòng
    xià
    bài
    sōng
    bǎi
    jìng
    líng
    gōng
  • fěn
    qiáng
    dān
    zhù
    dòng
    guāng
    cǎi
    guǐ
    huà
    tián
    qīng
    hóng
  • shēng
    jiē
    jiàn
    jiǔ
    feī
    báo
    míng
    zhōng
  • miào
    lìng
    lǎo
    rén
    shí
    shén
    suī
    zhēn
    néng
    gōng
  • shǒu
    chí
    beī
    dǎo
    zhì
    yún
    zuì
    nán
    tóng
  • cuàn
    zhú
    mán
    huāng
    xìng
    shí
    cái
    gān
    cháng
    zhōng
  • hóu
    wáng
    jiāng
    xiāng
    wàng
    jiǔ
    jué
    shén
    zòng
    nán
    weí
    gōng
  • tóu
    shàng
    gāo
    xīng
    yuè
    yǎn
    yìng
    yún
    tóng
  • yuán
    míng
    zhōng
    dòng
    zhī
    shǔ
    gǎo
    gǎo
    hán
    shēng
    dōng

原文: 五岳祭秩皆三公,四方环镇嵩当中。
火维地荒足妖怪,天假神柄专其雄。
喷云泄雾藏半腹,虽有绝顶谁能穷?
我来正逢秋雨节,阴气晦昧无清风。
潜心默祷若有应,岂非正直能感通!
须臾静扫众峰出,仰见突兀撑青空。
紫盖连延接天柱,石廪腾掷堆祝融。
森然魄动下马拜,松柏一径趋灵宫。
粉墙丹柱动光彩,鬼物图画填青红。
升阶伛偻荐脯酒,欲以菲薄明其衷。
庙令老人识神意,睢盱侦伺能鞠躬。
手持杯珓导我掷,云此最吉余难同。
窜逐蛮荒幸不死,衣食才足甘长终。
侯王将相望久绝,神纵欲福难为功。
夜投佛寺上高阁,星月掩映云曈昽。
猿鸣钟动不知曙,杲杲寒日生于东。


相关标签:唐诗三百首

译文及注释
五岳祭祀都由三公主持,四面环绕着嵩山中央。
火焰燃烧,大地荒芜,妖怪横行,天赐神柄专治其雄。
山峰喷云泄雾,藏匿半山腹,即使有绝顶,谁也无法穷尽?
我来到此,正值秋雨节,阴气笼罩,清风难觅。
默默祈祷,若有应允,难道不是正直之人能感应吗?
片刻静心,扫视众峰,仰望突兀的山峰撑起蓝天。
紫色的盖子连绵不断,接连着天柱,石廪腾空,祝融高举。
神秘而庄严,我下马拜祭,松柏之间一路向灵宫进发。
粉墙丹柱闪耀光彩,鬼怪图画填满青红。
登上阶梯,老人捧着脯酒,想要表达自己的虔诚之心。
庙令老人能够识神意,睢盱侦察,能够恭敬地鞠躬。
手持杯珓,引导我掷,说这是最吉祥的,我难以置信。
逃离蛮荒,幸免于难,衣食足够,甘之如饴。
侯王将相相望已久,神灵赐福,难以为功。
夜晚来到佛寺,登上高阁,星月掩映,云雾缭绕。
猿鸣钟声不知天明,寒日从东方升起,照亮大地。
注释:
五岳:指中国五岳,即泰山、华山、衡山、恒山、嵩山。

祭秩:指祭祀仪式中的礼仪和规矩。

三公:指三公制度,即太尉、司徒、司空。

四方环镇:指四面环绕着嵩山的城镇。

火维地荒:指火灾、旱灾等自然灾害。

妖怪:指传说中的神秘生物。

天假神柄:指上天赐予的神力。

喷云泄雾:指山峰上的云雾。

绝顶:指山峰的最高点。

秋雨节:指农历八月十八日,是中国传统的节气之一。

阴气晦昧:指天气阴沉、昏暗。

潜心默祷:指默默祈祷。

正直:指诚实、正义。

须臾:指短暂的时间。

静扫:指静心观察。

突兀:指突出、高耸。

紫盖:指紫色的云彩。

连延:指连绵不断。

天柱:指传说中支撑天空的柱子。

石廪:指石头堆积成的山峰。

腾掷:指高耸。

祝融:指古代神话中的火神。

森然魄动:指心灵受到震撼。

下马拜:指跪拜。

松柏:指嵩山上的松树和柏树。

粉墙丹柱:指庙宇的建筑。

鬼物图画:指庙宇中的壁画。

填青红:指用青色和红色填充。

伛偻:指弯曲、佝偻。

荐脯酒:指祭祀仪式中的祭品。

菲薄:指贫瘠、不丰富。

庙令:指庙宇的管理者。

老人:指年长的人。

睢盱:指留心观察。

能鞠躬:指能够恭敬地行礼。

杯珓:指祭祀仪式中的酒杯。

最吉:指最为吉祥。

窜逐:指逃避、躲避。

蛮荒:指荒凉、野蛮的地方。

衣食才足:指基本的生活需求得到满足。

甘长终:指幸福长久。

侯王将相:指贵族和官员。

神纵:指神灵的恩赐。

福难为功:指即使有神灵的帮助,也难以获得成功。

佛寺:指寺庙。

高阁:指高楼。

星月掩映:指星星和月亮被云层遮挡。

云曈昽:指云雾缭绕。

猿鸣钟动:指猿猴的叫声和钟声交织在一起。

杲杲:指明亮、清晰。

寒日:指寒冷的冬日。


译文及注释详情»


译文及注释
祭五岳典礼如同祭祀三公,五岳中四山环绕嵩山居中。【祭五岳典礼】:指古代祭祀岳山神的仪式。【三公】:传统礼仪中最高的官职之一,即太师、太傅、太保。【五岳】:中国五岳分别为东岳泰山、南岳衡山、西岳华山、北岳恒山以及中岳嵩山。【嵩山】:中国河南省的一座山,是五岳中的中岳。衡山地处荒远多妖魔鬼怪,上天授权南岳神赫赫称雄。【衡山】:中国湖南省的一座山,是五岳中的南岳。【南岳神】:指道教信奉的南岳衡山主神祝融。半山腰喷泄云雾迷迷茫茫,虽然有绝顶谁能登上顶峰。【喷泄】:喷涌,形容山峰上云雾翻腾。我来这里正逢秋雨绵绵时,天气阴暗没有半点儿清风。【秋雨绵绵】:指连绵不断的秋雨。心里默默祈祷仿佛有应验,岂非为人正直能感应灵通?【祈祷】:在宗教信仰中向神灵、佛菩萨等虔诚祈求。片刻云雾扫去显出众峰峦,抬头仰望山峰突兀插云空。【众峰峦】:山峰的连绵不断。紫盖峰绵延连接着天柱峰,石廪山起伏不平连着祝融。【紫盖峰、天柱峰、石廪山、祝融】:都是位于南岳衡山上的山峰。严森险峻惊心动魄下马拜,沿着松柏小径直奔神灵宫。【神灵宫】:位于南岳衡山上,是供奉南岳主神祝融的古代神庙。粉色墙映衬红柱光彩夺目,壁柱上鬼怪图画或青或红。【粉色墙、红柱】:神灵宫的建筑风格。登上台阶弯腰奉献上酒肉,想借菲薄祭品表示心虔衷。【奉献、祭品】:指祭祀仪式中献上给神灵的酒肉等物品。菲薄祭品表示心诚。主管神庙老人能领会神意,凝视窥察连连地为我鞠躬。【神庙老人】:主持管理神灵宫的宗教人士。手持杯蛟教导我掷占方法,说此卜兆最吉他人难相同。【杯蛟】:古代神话传说中的龙形饮器。此处指神庙老人教导仪式中占卜的方法。我被放逐蛮荒能侥幸不死,衣食足甘愿在此至死而终。【放逐】:指被贬谪、弃置荒野。做侯王将相的欲望早断绝,神纵使赐福于我也难成功。【侯王将相】:指高官显贵的职位。此夜投宿佛寺住在高阁上,星月交辉掩映山间雾朦胧。【佛寺高阁】:指在南岳衡山上的佛教寺庙。猿猴啼时钟响不觉到天亮,东方一轮寒日冉冉升高空。【猿猴、寒日】:指山林间的动物和早晨初升的太阳。 译文及注释详情»


创作背景
这篇诗的创作背景可以追溯到公元805年(永贞元年)。当时,中国关中地区遭受了大旱,饥荒肆虐,饿殍遍地,人民生活异常艰难。在此背景下,著名文学家韩愈上书皇帝请求放宽民徭,但由于触犯了唐朝德宗及权贵,他被贬为阳山令。 两年后,即公元805年(贞元二十一年),顺宗登基,发布大赦令。韩愈得以离开阳山,前往郴州等候命令。同年,宪宗也发布了大赦令,韩愈被任命为江陵府法曹参军,途中游览衡山,创作了这首诗。 诗人本身并不是一个虔诚的佛教徒,这次去衡山主要是为了游山。然而,在庙令的怂恿下,他还是按照传统习俗占卜,结果因为卦象吉利而感到高兴。韩愈生命中遭受种种不幸,面对现实已经感到灰心丧气,所以他借机自我解嘲,写下了这首《登幽州台歌》。这首诗以其凄美的意境和含蓄的感情,成为了韩愈的代表作之一,也被后人誉为唐代山水田园诗的代表之作之一。 创作背景详情»


鉴赏
写出了这样一首如此凝重而又不失婉约的诗歌,令人感叹作者的才情和气节。本文将从题材、风格和意境三个方面来进行鉴赏。 首先,本诗的题材是实景写景,以衡山为背景,叙述了作者游历衡山的经历和所见所闻,尤以登上衡岳、谒祭庙神,占卜生死富贵等情节为主。作者通过对自然景观以及庙宇的描绘,将自己的情感融入其中,使得诗歌充满了浓郁的个人色彩,又具有广泛的时代特征。 其次,本文的风格凝炼典重,有着古风雅韵,典型的唐代诗歌风格。作者运用丰富的修辞手法,如超拔、化用、拟人、夸张等,刻画出衡山的壮美和自己的内心感受,充分展现了他的深厚的文学造诣和独特的审美情趣。同时,韩愈还巧妙地运用了雨霁的意象,将秋天的多变与衡山的神秘相融合,突出了衡山的崇高和神秘感。 最后,本诗的意境表现了一种身处异乡、面对挫折与困境时的思想独立和人格坚韧。诗人在游历衡山的过程中,在登上衡岳、谒祭庙神、投宿佛寺等情境下,由外及内,逐渐探究自己的人生价值和人生境遇,并通过向神明祈求,表达了对未来的希望和期盼。此诗不仅具有艺术价值,更体现了作者的人生观和为人之道。 综上所述,《衡岳》这首诗,既是唐代山水田园诗中的珍品,也是韩愈文学创作的代表作之一。通过丰富多彩的写景手法和深邃动人的意境描绘,展现了作者卓越的文学才华和超凡的人格魅力,为后人留下了一道闪耀着诗歌光辉的精神遗产。 鉴赏详情»


韩愈简介
唐朝 诗人韩愈的照片

韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南孟州)人,自称郡望昌黎,世称韩昌黎;晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥文,世称韩文公。唐代文学家,与柳宗元是当时古文运动的推行者,合称“韩柳”。苏轼称赞他“文起八代之衰,道济天下之溺,忠犯人主之怒,勇夺三军之帅”(八代:东汉、魏、晋、宋、齐、梁、陈、隋)。散文、诗,均有名。著作收录《昌黎先生集》。