《菩萨蛮·商妇怨》拼音译文赏析

  • mán
    ·
    shāng
    yuàn
  • [
    sòng
    ]
    jiāng
    kaī
  • chūn
    shí
    jiāng
    shàng
    lián
    xiān
    zhāng
    fān
    kaī
    chuán
    qiū
    wǎn
    qià
    guī
    lái
    kàn
    kàn
    chuán
    yòu
    kaī
  • jià
    láng
    weì
    jià
    cháng
    shì
    liáng
    qíng
    shào
    xīn
    duō
    láng
    nián
    shào

原文: 春时江上帘纤雨。张帆打鼓开船去。秋晚恰归来。看看船又开。
嫁郎如未嫁。长是凄凉夜。情少利心多。郎如年少何。


相关标签:宋词精选

译文及注释
春天江上细雨纷飞,帆张鼓响船启程。秋晚归来船又开,看看江水依旧清。

未嫁嫁郎心不定,长夜凄凉思难眠。情深利欲多所忌,年少嫁郎意难平。
注释:
春时:春天。

江上:江边。

帘纤雨:轻细的雨。

张帆:扬起帆。

打鼓:敲打鼓声。

开船去:启航离开。

秋晚:秋天晚上。

恰:正好。

归来:回来。

嫁郎:新娘的丈夫。

凄凉夜:寂寞凄凉的夜晚。

情少利心多:感情深厚,但理智却很多。

年少何:年轻的时候。


译文及注释详情»


鉴赏
这篇鉴赏文章是对佚名江开的一首《商人妇》进行分析和评价。该词主要描写了商妇因丈夫常年外出经商而感到孤独寂寞的心情,表达了对丈夫的怨怼和对自己青春虚度的感慨。 在词的结构上,作者采用了“叙事+抒情”的布局,上半阕主要是叙述商人出门、回来的情景,展现商妇长期独守空房的生活,而下半阕则是表现商妇内心的感受,通过三个方面深入刻画了她的孤独、怒斥丈夫的冷漠和自己青春的虚度,情感饱满且层次清晰。 词中的一些细节描写也很巧妙,例如“春时江上廉纤雨,张帆打鼓开船去”和“秋晚恰归来,看看船又开”这两句蕴含了丰富的感情和信息,生动地表现了商人的离去和归来,以及商妇独守空房的寂寞和不安。此外,下半阕中的“嫁郎如未嫁,长是凄凉夜”、“情少利心多”和“郎如年少何”等句,则浓缩了商妇的怨怼、失落和无奈,令人深感痛惜。 虽然这首词不及李益的《江南曲》那样细腻、含蓄,但其篇幅较长,结构严谨,表现商妇心情的细节描写也十分生动,使得该词在商妇问题上的刻画显得更加全面和深入。可以说,《商人妇》作为一首情感丰富、表达深刻的词作,有着很高的艺术价值和文化意义。 鉴赏详情»


江开简介: 江开(字开之,号月湖)生卒年不详,是安徽省庐江县人。他在道光十五年(1835年)考中举人,并担任过陕西咸阳知县一职。江开不仅文学功底深厚,而且对诗、书、画等方面都有较高的造诣。 江开的代表作之一是《菩萨蛮·商妇怨》。这首词首次出现在清代康有为所编的《中国诗经外編》中,后来被广泛传唱和演绎,并成为了中国文学史上的经典之作。《菩萨蛮·商妇怨》所表现的是商朝时期的故事情节,以卓尔不群的文字描绘了商妇的婚姻遭遇以及她的心路历程。 尽管江开的生平资料较为有限,但他卓越的才华和对文学艺术的追求为后人留下了宝贵的文化遗产。