原文: 手捻花枝忆小苹。绿窗空锁旧时春。满楼飞絮一筝尘。
素约未传双燕语,离愁还入卖花声。十分春事倩行云。
译文及注释:
手捻花枝忆小苹。
手捻着花枝,回忆起小苹。
绿窗空锁旧时春。
绿色窗户紧闭,旧时的春天已经过去。
满楼飞絮一筝尘。
整个楼上飞舞着絮絮飞花,一片尘埃。
素约未传双燕语,
纯洁的约定还没有传达给双燕的语言,
离愁还入卖花声。
离别的忧愁又融入到卖花的声音中。
十分春事倩行云。
春天的事情非常美好,如同行云流水。
注释:
手捻花枝忆小苹:手捻着花枝,回忆起小苹(人名)。
绿窗空锁旧时春:绿色的窗户紧闭着,空荡荡地锁住了过去的春天。
满楼飞絮一筝尘:整座楼里飞舞着絮絮(柳絮),一筝(指古琴)上沾满了尘土。
素约未传双燕语:素约(指约定)还未传达给双燕(指燕子)的语言。
离愁还入卖花声:离别的忧愁又融入了卖花的声音中。
十分春事倩行云:春天的事情非常美好,如行云般轻盈。
译文及注释详情»
江开简介: 江开(字开之,号月湖)生卒年不详,是安徽省庐江县人。他在道光十五年(1835年)考中举人,并担任过陕西咸阳知县一职。江开不仅文学功底深厚,而且对诗、书、画等方面都有较高的造诣。 江开的代表作之一是《菩萨蛮·商妇怨》。这首词首次出现在清代康有为所编的《中国诗经外編》中,后来被广泛传唱和演绎,并成为了中国文学史上的经典之作。《菩萨蛮·商妇怨》所表现的是商朝时期的故事情节,以卓尔不群的文字描绘了商妇的婚姻遭遇以及她的心路历程。 尽管江开的生平资料较为有限,但他卓越的才华和对文学艺术的追求为后人留下了宝贵的文化遗产。