原文: 风前帘幕沾飞絮。家在垂杨深处住。倚楼无语忆郎时,恰是去年今日去。
帝城箫鼓青春暮。应有多情游冶处。争知日日小阑干,望断斜阳芳草路。
译文及注释:
风前帘幕沾飞絮。家在垂杨深处住。倚楼无语忆郎时,恰是去年今日去。
风吹帘幕,沾满了飞舞的絮毛。我家住在垂柳深处。倚在楼上,默默回忆着与郎的时光,正是去年的今天他离去。
帝城箫鼓青春暮。应有多情游冶处。争知日日小阑干,望断斜阳芳草路。
帝都的箫鼓声中,青春已经渐渐老去。应该有许多多情的游玩之地。谁能知道每天都在小阑干上望着,看着夕阳斜照下的芳草路。
注释:
风前帘幕沾飞絮:风吹动帘幕,帘幕上沾满了飞舞的絮毛。这句描绘了春天的景象。
家在垂杨深处住:住在垂柳树丛深处的家中。垂杨是一种常见的柳树,表示诗人家的环境幽静。
倚楼无语忆郎时:倚在楼上,默默地回忆起与郎君在一起的时光。表达了诗人对过去美好时光的思念。
恰是去年今日去:正是去年的今天离开的。表达了诗人对过去离别的回忆。
帝城箫鼓青春暮:帝都中的箫鼓声,预示着青春的时光已经过去。帝城指的是京城,箫鼓是古代宫廷音乐的代表。
应有多情游冶处:应该有许多多情的人在游玩嬉戏的地方。表达了对青春时光的向往。
争知日日小阑干:谁知道每天都有小桥流水的美景。小阑干是小桥的意思,表示美丽的景色。
望断斜阳芳草路:眺望着斜阳下的芳草路。表达了对美好景色的向往和思念。
译文及注释详情»
江开简介: 江开(字开之,号月湖)生卒年不详,是安徽省庐江县人。他在道光十五年(1835年)考中举人,并担任过陕西咸阳知县一职。江开不仅文学功底深厚,而且对诗、书、画等方面都有较高的造诣。 江开的代表作之一是《菩萨蛮·商妇怨》。这首词首次出现在清代康有为所编的《中国诗经外編》中,后来被广泛传唱和演绎,并成为了中国文学史上的经典之作。《菩萨蛮·商妇怨》所表现的是商朝时期的故事情节,以卓尔不群的文字描绘了商妇的婚姻遭遇以及她的心路历程。 尽管江开的生平资料较为有限,但他卓越的才华和对文学艺术的追求为后人留下了宝贵的文化遗产。