原文: 翠天近山椒,绿蒙茸雨涨溪毛,白云埋树腰。山翁一笑,胜桃源堪避
征徭。 闲居杂兴
近山近水人家,带烟带雨桑麻,当役当差县衙。一犁两耙,自耕自种生涯。
题画上小景
绿杨枝底寻春,碧桃花下开樽,流水溪头问津。闲评闲论,吾不是阮肇刘晨。
译文及注释:
翠绿的天空靠近山椒,绿色的雨水浸润着茸茸的溪毛,白色的云朵掩埋着树腰。山中老人一笑,胜过桃源,可避免战争和征役。u3000
这是一首闲居杂兴,描述了靠近山水的人家,他们种植桑麻,担任当地的差役,过着自给自足的生活。u3000
在画中,绿色的杨枝上寻找春天,碧色的桃花下开启酒樽,流水在溪头流淌。闲谈闲论,我不是阮肇或刘晨。
注释:
翠uE29A:青翠的天空。
山椒:一种香料植物。
绿蒙茸:绿色的苔藓茂盛。
雨涨溪毛:雨水使得溪水涨起来,溪水像毛一样密集。
白uE239uE23A:白色的云朵。
山翁:山中老人。
胜桃源:比桃源更美好的地方。
避征徭:避免征召入伍。
带烟带雨:带着雾气和雨水。
桑麻:指桑树和麻草,是农作物。
当役当差:担任官府的差役。
县衙:县政府。
一犁两耙:指农民自己耕种,只有一犁和两个耙子的农具。
寻春:寻找春天的气息。
碧桃花:指颜色鲜艳的桃花。
开樽:开酒瓶。
流水溪头问津:指在溪水旁边停下来问路。
阮肇刘晨:指唐代著名的文学家阮籍和刘禹锡。
译文及注释详情»
汤舜民简介: 元朝诗人,作者信息正在完善中!