原文: 为董针姑作
心间事,肠断时,醉墨写乌丝。千金字,织锦词。绣针儿,不比莺儿燕子。
相思病,万种情,几度海山盟。谁薄幸?谁至诚?更能行,到底如何离影?
情如醉,闷似痴,春瘦怯春衣。添憔悴,废寝食。减腰肢,怎脱厌厌病体?
千金字,万古心,翻作断肠吟。恩情厚,怨恨深。不知音,谁会重拈绣针?
译文及注释:
为董针姑写下心中的事情,当肠断时,我醉饮墨汁,写下乌丝般的文字。千金之字,织成锦绣的词句。绣针儿,不如莺儿和燕子婉转动听。
相思之病,种种情感,曾经在海山间许下盟誓。谁能得到幸福?谁能真诚相待?更能实现,到底如何摆脱相思之影?
情感如醉,心中闷闷不乐,春天瘦弱,害怕穿上春装。添上憔悴,废寝忘食。身体日渐消瘦,怎么能摆脱这种病态?
千金之字,万古之心,翻作断肠之歌。恩情深厚,怨恨深重。不知有谁能听懂,重拈绣针的艰辛?
注释:
董针姑:指唐代女诗人董婉儿。
醉墨:指醉酒后写下的墨迹。
乌丝:指黑色的丝线,代表忧愁。
千金字:指珍贵的文字。
织锦词:指织就的华丽词句。
绣针儿:指绣花时使用的针。
莺儿燕子:指能歌善舞的小鸟。
相思病:指因思念而引发的病症。
海山盟:指海誓山盟,表示誓言。
薄幸:指命运不幸。
至诚:指真诚。
离影:指离别。
春瘦:指因思念而瘦弱。
添憔悴:指因忧愁而憔悴。
废寝食:指因忧愁而失去食欲和睡眠。
减腰肢:指因忧愁而瘦弱。
断肠吟:指因思念而悲伤的吟唱。
恩情厚:指深厚的情感。
怨恨深:指深深的怨恨。
重拈绣针:指重拾起绣针,表示重新开始生活。
译文及注释详情»
吕止庵简介: 元朝诗人,作者信息正在完善中!