原文: 兰蕊檀心仙袂香,蝶粉蜂黄宫样妆。紫云娘,彩衣郎,东君配偶,天然是一双。
【紫花儿序】丹青模样,冰雪肌肤,锦绣心肠。惊魂未定,好事多妨。堪伤,不做美相知每早使伎俩。左右拦障,笑里藏刀,雪上加霜。
【幺】日沉西浦,月转南楼,花暗东墙。尽教人妒,谁敢声扬?参详,但得伊家好觑当。问甚凄凉,苦乐同受,生死难忘。
【秃厮儿】分破金钗凤凰,拆开绣带鸳鸯,离怀扰扰愁闷广。不由俺,到黄昏,思量。
【尾】近来陡恁无情况,自写你个劳成不良。三两遍问佳期,一千般到说谎。
译文及注释:
兰花的花蕊香气扑鼻,衣袂如仙女般飘逸,妆容精致如宫廷贵妇。紫云娘和彩衣郎是命中注定的一对。
在《紫花儿序》中,女子容貌美丽,心地善良,但常常遭遇不幸,被人陷害。她的故事令人心痛,但也让人感叹她的坚强和美丽。
《幺》描写了一个美丽的女子,她的美貌引来了众人的妒忌和羡慕,但她只愿意与自己心爱的人在一起,不愿意被别人干扰。
《秃厮儿》中的女子因为爱情而痛苦,她的心被撕裂成千万片,无法自拔。
最后一首诗《尾》中,女子感到失望和沮丧,她的心情变得消沉,甚至开始说谎来掩饰自己的痛苦。
注释:
1. 兰蕊:兰花的花蕊。
2. 檀心:檀木的心材,指心地善良。
3. 仙袂:仙女的衣袂。
4. 香:芳香。
5. 蝶粉:蝴蝶的粉末,指妆容粉嫩。
6. 蜂黄:蜜蜂的黄色花粉,指妆容黄中带红。
7. 宫样妆:宫廷妆容。
8. 紫云娘:女子名字,形容其美丽如紫云。
9. 彩衣郎:男子名字,形容其衣着华丽。
10. 东君:指东方的神仙或帝王。
11. 配偶:配偶,指夫妻。
12. 一双:一对,形容他们是天生的一对。
13. 丹青:红色的颜料,指画画。
14. 模样:样子,形容其美丽。
15. 冰雪肌肤:皮肤白皙如雪。
16. 锦绣心肠:善良美好的心灵。
17. 惊魂未定:心灵受到惊吓,还未平静。
18. 好事多妨:好事容易引起麻烦。
19. 堪伤:可惜。
20. 美相知:美丽的知己。
21. 伎俩:手段,指技巧。
22. 拦障:阻挡,指防备。
23. 笑里藏刀:表面上笑着,实际上心里有杀意。
24. 雪上加霜:本来已经很糟糕了,结果又遭到更大的打击。
25. 日沉西浦:太阳落山在西边的河滨。
26. 月转南楼:月亮从南边的楼房旁边升起。
27. 花暗东墙:花儿在东墙的阴影下显得暗淡。
28. 人妒:人们嫉妒。
29. 声扬:大声宣扬。
30. 参详:详细了解。
31. 伊家:他家。
32. 觑当:看到。
33. 凄凉:悲伤凄凉。
34. 苦乐同受:共同经历苦难和快乐。
35. 生死难忘:永远难以忘记。
36. 分破金钗凤凰:分开金钗上的凤凰图案,指分手。
37. 拆开绣带鸳鸯:拆开绣带上的鸳鸯图案,指分手。
38. 离怀扰扰愁闷广:离别的忧愁和烦恼广泛存在。
39. 不由俺:不由自主。
40. 思量:思考。
译文及注释详情»
吴仁卿简介: