原文: 岐路北,断桥西,滴溜溜酒帘茅舍低。柳暗疏篱,水浸平堤,仿佛旧山溪。
车儿马儿奔驰,莺儿燕儿悲啼。帽沾飞絮寻,衣染落花泥。知,何处度寒食? 旅次
归路杳,去程遥,谁不恋故乡生处好。粝饭薄醪,野蔌山肴,随发度昏朝。
隔篱度犬嗷嗷,投林倦鸟嘈嘈。烟霞云黯淡,风雨夜萧骚。纱窗外有芭蕉。 春思
鸦髻松,凤钗横,碧窗梦回春昼永。离绪蒙茸,倦眼朦胧,清泪滴香容。恨
东君多雨多风,盼王孙无影无踪。柳添新样绿,花减旧时红。尽在不言中。 薛琼琼弹筝图
玉雪颜,翠云鬟,昭阳殿里醉了几番。金袖翩翩,银甲珊珊,记天宝年间。
哄的兵散潼关,忽的尘暗长安。风云都变改,日月自循环。闲,写作画图看。 听筝
酒乍醒,月初明,谁家小楼调玉筝?指拨轻清,音律和平,一字字诉衷情。
恰流莺花底叮咛,又孤鸿云外悲鸣。滴碎金砌雨,敲碎玉壶冰。听,尽是断肠声。
译文及注释:
岐路北,断桥西,滴溜溜酒帘茅舍低。柳暗疏篱,水浸平堤,仿佛旧山溪。
车儿马儿奔驰,莺儿燕儿悲啼。帽沾飞絮寻,衣染落花泥。知,何处度寒食?旅次
归路杳,去程遥,谁不恋故乡生处好。粝饭薄醪,野蔌山肴,随发度昏朝。
隔篱度犬嗷嗷,投林倦鸟嘈嘈。烟霞云黯淡,风雨夜萧骚。纱窗外有芭蕉。春思
鸦髻松,凤钗横,碧窗梦回春昼永。离绪蒙茸,倦眼朦胧,清泪滴香容。恨
东君多雨多风,盼王孙无影无踪。柳添新样绿,花减旧时红。尽在不言中。薛琼琼弹筝图
玉雪颜,翠云鬟,昭阳殿里醉了几番。金袖翩翩,银甲珊珊,记天宝年间。
哄的兵散潼关,忽的尘暗长安。风云都变改,日月自循环。闲,写作画图看。听筝
酒乍醒,月初明,谁家小楼调玉筝?指拨轻清,音律和平,一字字诉衷情。
恰流莺花底叮咛,又孤鸿云外悲鸣。滴碎金砌雨,敲碎玉壶冰。听,尽是断肠声。
注释:
岐路北:指北方的分岔路口。
断桥西:指西方的一座断桥。
滴溜溜:形容酒液流动的声音。
酒帘茅舍:指茅屋前挂着的酒帘。
柳暗疏篱:形容柳树遮掩下的篱笆。
水浸平堤:指水位高涨,淹没了平堤。
仿佛旧山溪:好像是在旧山溪边。
车儿马儿奔驰:形容车马奔跑的声音。
莺儿燕儿悲啼:形容鸟儿的悲鸣声。
帽沾飞絮寻,衣染落花泥:形容风中飞扬的细小物件沾到帽子和衣服上。
寒食:清明节前一天的节日。
归路杳:回家的路途遥远。
去程遥:出发时的路途遥远。
粝饭薄醪:指简单的饭菜和清淡的酒。
野蔌山肴:指野菜和山上的野味。
随发度昏朝:指随意吃喝,不分昼夜。
隔篱度犬嗷嗷:指隔着篱笆听到狗叫声。
投林倦鸟嘈嘈:指疲惫的鸟儿在林中发出的声音。
烟霞云黯淡:形容天空的颜色变暗。
风雨夜萧骚:形容夜晚的风雨声。
纱窗外有芭蕉:指纱窗外有一株芭蕉。
鸦髻松:指头发像乌鸦的羽毛一样黑而直。
凤钗横:指佩戴在头上的凤凰形状的发饰。
碧窗梦回春昼永:指透过碧绿的窗户,回忆起春天的美好时光。
离绪蒙茸:指思绪纷乱,不清晰。
倦眼朦胧:指疲惫的眼睛看不清楚。
清泪滴香容:指流下的泪水滴在香气四溢的容颜上。
东君多雨多风:指东方的君主经常有雨和风。
盼王孙无影无踪:指期待的王孙没有出现。
柳添新样绿,花减旧时红:指柳树变得更加绿色,花儿的颜色变淡了。
尽在不言中:指所有的情感都没有说出口。
玉雪颜:形容女子的美貌。
翠云鬟:形容女子头上的鬟发像翠绿的云彩。
昭阳殿里醉了几番:指在昭阳殿里喝醉了几次。
金袖翩翩,银甲珊珊:形容女子穿着华丽的金色衣袖和银色甲胄。
记天宝年间:指发生在唐朝天宝年间的事情。
哄的兵散潼关:指在潼关打哄后,敌军溃散。
忽的尘暗长安:指突然间长安城被尘土覆盖。
风云都变改,日月自循环:指世事变幻,日月不停地循环。
写作画图看:指写作或画画来消磨时间。
酒乍醒:指刚喝醉酒醒来。
月初明:指月亮刚刚升起。
谁家小楼调玉筝:指有人在小楼上弹奏玉筝。
指拨轻清:指弹奏玉筝时指法轻柔清晰。
恰流莺花底叮咛:指玉筝的声音像流水和鸟儿的鸣叫声。
又孤鸿云外悲鸣:指孤独的鸿雁在云层上发出悲鸣声。
滴碎金砌雨:指雨水滴在金砌的地面上发出声响。
敲碎玉壶冰:指敲打玉壶冰时发出声响。
断肠声:指悲伤的声音。
译文及注释详情»
汤舜民简介: 元朝诗人,作者信息正在完善中!