《摸鱼儿(紫云山房拟赋莼)》拼音译文赏析

  • ér
    yún
    shān
    fáng
    chú
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    jiǎn
  • guài
    jiāo
    gōng
    shuǐ
    jīng
    lián
    juàn
    bīng
    hén
    chū
    duàn
    xiāng
    chéng
    dàng
    jiǎng
    rén
    chū
    dào
    sān
    shí
    liù
    beī
    yān
    chūn
    yòu
    bàn
    diǎn
    diǎn
    qián
    yǐn
    yuē
    zhōng
    xiāng
    hèn
    luò
    pīng
    tíng
    fāng
    tián
    cuì
    jiǎn
    lián
    yǐng
    zhào
    chǔ
  • gōng
    míng
    mèng
    xiāo
    西
    fēng
    gāo
    rén
    jīn
    zài
    xiāng
    lěng
    xié
    yáng
    duō
    shào
    tiān
    shuí
    dàn
    chǐ
    hóng
    yán
    liū
    níng
    qiū
    zhù
    zūn
    qián
    suàn
    weí
    yǒu
    yuān
    míng
    huáng
    huā
    suì
    wǎn
    xìng
    gòng
    qiān

原文: 怪鲛宫、水晶帘卷,冰痕初断香缕。澄波荡桨人初到,三十六陂烟雨。春又去。伴点点荷钱,隐约吴中路。相思日暮。恨洛浦娉婷,芳钿翠剪,奁影照凄楚。
功名梦,消得西风一度。高人今在何许。鲈香菰冷斜阳里,多少天涯意绪。谁记取。但枯豉红盐,溜玉凝秋箸。尊前起舞。算唯有渊明,黄花岁晚,此兴共千古。



译文及注释
怪鲛宫、水晶帘卷,冰痕初断香缕。
奇怪的鲛宫,水晶帘卷起来,冰痕初次断开了香缕。

澄波荡桨人初到,三十六陂烟雨。
清澈的波浪荡起,划桨的人初次到来,三十六陂中弥漫着烟雨。

春又去。伴点点荷钱,隐约吴中路。
春天又离去了。伴随着点点荷钱,隐约看到吴中的路。

相思日暮。恨洛浦娉婷,芳钿翠剪,奁影照凄楚。
相思的日子已经傍晚。恨洛浦的娉婷,芳钿翠剪,婚嫁的影子照耀着凄楚。

功名梦,消得西风一度。高人今在何许。
功名的梦想,消散在一阵西风中。高人如今在何处。

鲈香菰冷斜阳里,多少天涯意绪。谁记取。
鲈香菰在冷冷的斜阳下,有多少天涯的情思。谁来记取。

但枯豉红盐,溜玉凝秋箸。尊前起舞。
只有枯豉红盐,溜玉凝秋箸。在尊前起舞。

算唯有渊明,黄花岁晚,此兴共千古。
算来只有渊明,黄花在岁月的晚年,这种兴致共千古。
注释:
怪鲛宫:指神话中的宫殿,形容地方美丽壮观。
水晶帘卷:指帘子卷起,形容景色清澈透明。
冰痕初断香缕:指冰上的痕迹刚刚消失,形容春天刚刚来临。
澄波荡桨人初到:指湖水平静,划船的人刚刚到达。
三十六陂烟雨:指湖中有36个小岛,形容雨中的景色。
伴点点荷钱:指伴着点点的荷花。
隐约吴中路:指模糊地看到吴中的道路。
相思日暮:指思念的心情在傍晚时分更加浓烈。
恨洛浦娉婷:指对洛浦的美景感到遗憾。
芳钿翠剪:指美丽的花朵和翠绿的剪刀。
奁影照凄楚:指镜子中映照出的凄凉影像。
功名梦,消得西风一度:指功名的梦想像西风一样消散。
高人今在何许:指高人现在在哪里。
鲈香菰冷斜阳里:指在斜阳下的鲈鱼和菰菜。
多少天涯意绪:指多少离别的思念。
谁记取:指谁能记住。
但枯豉红盐:指只有枯豆和红盐。
溜玉凝秋箸:指用玉箸夹起凝结的秋菜。
尊前起舞:指在酒宴上起舞。
算唯有渊明:指只有渊明才能算得上。
黄花岁晚:指在晚年时光。
此兴共千古:指这种兴致是千古共有的。


译文及注释详情»


王易简简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!