原文: 正宝香残,重帘静,飞鸟时惊花铎。沈思前梦去,有当时老泪,欲弹还阁。太一宫墙,菩提寺路,谁管纷纷开落。心情浑何似,似琵琶马上,晓寒沙漠。想筝雁频移,钏金度瘦,素肌清削。
相思无奈著。重访旧、谁遣车生角。暗记省、刘郎前度,杜牧三生,为何人、顿乘芳约。试把菱花拭,愁来处、鬓比生觉。念幽独、成荒索。何日重见,错拟扬州骑鹤,绿阴不妨细酌。
译文及注释:
正宝香残,重帘静,飞鸟时惊花铎。
沈思前梦去,有当时老泪,欲弹还阁。
太一宫墙,菩提寺路,谁管纷纷开落。
心情浑何似,似琵琶马上,晓寒沙漠。
想筝雁频移,钏金度瘦,素肌清削。
相思无奈著。重访旧、谁遣车生角。
暗记省、刘郎前度,杜牧三生,为何人、顿乘芳约。
试把菱花拭,愁来处、鬓比生觉。
念幽独、成荒索。何日重见,错拟扬州骑鹤,绿阴不妨细酌。
汉字译文:
宝香已经消散,重帘静悄悄,飞鸟惊起花铃。
沉思前的梦已远去,有当时的老泪,欲弹琴却又回到阁楼。
太一宫墙,菩提寺的路,谁来管它纷纷开落。
心情如此浑沌,像琵琶上的马,清晨的寒冷沙漠。
想起筝音和雁的频繁迁徙,金钏度过岁月瘦弱,素肌清瘦。
相思无奈地执着。重访旧地,谁会派车角。
暗中记住省亲的刘郎前度,杜牧三生,为何人,突然乘坐芳约。
试着拭去菱花上的愁思,愁思来自何处,鬓发与生俱来觉得沉重。
念着幽独,成为荒凉的索求。何时才能再次相见,错把扬州比作骑鹤,绿阴下不妨细细品味。
注释:
正宝香残:正宝指的是一种珍贵的香料,香残表示香味已经消散。
重帘静:帘子拉得严严实实,静表示安静。
飞鸟时惊花铎:飞鸟飞过时,惊动了花铃。
沈思前梦去:陷入沉思,回忆起以前的梦境。
有当时老泪:眼泪流下来,表示对过去的怀念。
欲弹还阁:想要弹奏琴曲,回到过去的时光。
太一宫墙:指的是太一宫的墙壁。
菩提寺路:指的是通往菩提寺的路。
谁管纷纷开落:指的是花朵纷纷开放和凋谢,表示无人关注。
心情浑何似:心情如何像是浑浊不清。
似琵琶马上:像是琵琶声音在马上传来。
晓寒沙漠:清晨的寒冷沙漠。
想筝雁频移:想象着筝曲中雁鸟频繁飞动。
钏金度瘦:指的是镶有金饰的瘦削手腕。
素肌清削:皮肤白皙纤细。
相思无奈著:相思之情无法抑制。
重访旧:再次回到过去的地方。
谁遣车生角:谁派遣车马前来。
暗记省:暗自记住,省略不写。
刘郎前度:指的是刘郎的前世。
杜牧三生:指的是杜牧的三世。
为何人、顿乘芳约:为了什么人,突然乘坐芳香的约会。
试把菱花拭:试着拭去菱花上的泪水。
愁来处、鬓比生觉:愁苦之处,发鬓比起来显得更加苍老。
念幽独、成荒索:思念幽静的孤独,变得荒凉而索然无味。
何日重见:什么时候能再次相见。
错拟扬州骑鹤:错误地想象自己骑着鹤在扬州游玩。
绿阴不妨细酌:绿荫下可以细细品味。
译文及注释详情»
赵文简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!