原文: 十年汉上东风梦,依然淡烟莺晓。击马桥空,维舟岸易,谁识当时苏小。筹花斗草。任波浴斜阳,絮迷芳岛。笑底歌边,黛娥娇聚怕归早。
京尘衣袂易染,旧游随雾散,新恨难表。燕子朱扉,梨英翠箔,留得春光多少。睛丝漫绕。料带角香销,扇阴讲杳。细倚秋千,片云天共渺。
译文及注释:
十年汉上东风梦,依然淡烟莺晓。
十年在汉上,东风吹来的梦境,依然是淡淡的烟雾,清晨有莺鸟鸣叫。
击马桥空,维舟岸易,谁识当时苏小。
击马桥空无一人,停舟在岸边容易,谁能认出当年的苏小。
筹花斗草。任波浴斜阳,絮迷芳岛。
摘花斗草,任由波浪沐浴斜阳,飘落的絮花迷失在芳草丛中。
笑底歌边,黛娥娇聚怕归早。
笑语中欢笑,歌声在边上响起,黛娥娇美的容颜聚在一起,害怕天色将晚。
京尘衣袂易染,旧游随雾散,新恨难表。
京城的尘土容易沾染衣袂,旧时的游玩随着雾散去,新的恨意难以言表。
燕子朱扉,梨英翠箔,留得春光多少。
燕子归来,红色的门扉,梨花盛开,翠绿的箔帘,留下了多少春光。
睛丝漫绕。料带角香销,扇阴讲杳。
眼中的丝线缠绕不尽。料带上的角香已经消失,扇子遮挡的阴影渐渐模糊。
细倚秋千,片云天共渺。
轻轻倚在秋千上,眺望着片片云彩,天空变得模糊不清。
(以上为机器翻译,仅供参考)
注释:
十年汉上东风梦:指作者在汉上度过了十年,但如今只能在梦中回忆起那时的东风。
依然淡烟莺晓:形容景色依旧,清淡如烟,鸟儿鸣叫。
击马桥空:击马桥是指古代的一种游戏,此处表示空无一人。
维舟岸易:舟岸指船边,易指变化,表示船边景色变化多端。
谁识当时苏小:指当时的苏小(作者)无人知晓。
筹花斗草:筹花指摘花,斗草指戏耍,表示作者在花丛中戏耍嬉戏。
任波浴斜阳:任由波浪沐浴斜阳,形容作者心情舒畅。
絮迷芳岛:絮指柳絮,芳岛指花岛,表示柳絮飘舞在花岛上。
笑底歌边:笑底指笑容,歌边指唱歌,表示作者在边上唱歌嬉笑。
黛娥娇聚怕归早:黛娥指美女,聚怕归早表示美女们聚在一起,害怕天色渐晚。
京尘衣袂易染:京尘指京城的尘土,衣袂易染表示衣服容易沾染上尘土。
旧游随雾散:旧游指往日的游玩,随雾散表示随着雾气散去。
新恨难表:指新的遗憾难以表达。
燕子朱扉:燕子指燕子飞来,朱扉指红色的门扉,表示春天的到来。
梨英翠箔:梨英指梨花,翠箔指翠绿的帷幕,形容春天的景色。
留得春光多少:表示留住了多少春光。
睛丝漫绕:睛丝指眼泪,漫绕表示弥漫。
料带角香销:料带指头发上的饰物,角香指香囊,表示头发上的香囊已经销尽。
扇阴讲杳:扇阴指遮挡阳光,讲杳指讲述遥远的事情,表示遮挡阳光的扇子讲述着遥远的故事。
细倚秋千:细倚指轻轻依靠,秋千指秋千摇摆,表示轻轻依靠在秋千上。
片云天共渺:片云指稀疏的云朵,天共渺表示天空的景色模糊不清。
译文及注释详情»
黄廷璹简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!