《琐窗寒》拼音译文赏析

  • suǒ
    chuāng
    hán
  • [
    sòng
    ]
    huáng
    tíng
  • zhù
    lín
    táng
    hái
    xún
    jiù
    shōu
    qiū
    wǎn
    cán
    jiāo
    yìng
    yǒu
    qiáng
    xīn
    tōu
    zhǎn
    xiāng
    féng
    huà
    táng
    yàn
    kaī
    luàn
    huā
    yǐng
    lián
    chū
    juàn
    zhèng
    xiǎo
    chí
    zhǎng
    绿
    guān
    céng
    shì
    shì
    suí
    hóng
    鸿
    yuǎn
  • duàn
    qíng
    xiàn
    liào
    shān
    chén
    shēn
    yuàn
    é
    qiǎn
    qīng
    gōng
    màn
    yǒu
    tái
    jiān
    mǎn
    wèn
    qiáng
    shuāng
    liǔ
    shàng
    shí
    yàn
    zhú
    qīn
    gòng
    jiǎn
    dàn
    níng
    móu
    shǔ
    diǎn
    yáo
    fēng
    chūn
    qīng
    rǎn

原文: 驻马林塘,还寻旧迹,雨收秋晚。残蕉映牖,强把碧心偷展。记相逢、画堂宴开,乱花影入帘初卷。正小池涨绿,丝纶曾试,事随鸿远。
凄断。情何限。料素扇尘深,怨娥碧浅。清宫丽羽,漫有苔笺题满。问低墙、双柳尚存,几时艳烛亲共剪。但凝眸,数点遥峰,春色青如染。



译文及注释
驻马林塘,停留寻觅古迹,雨停秋晚。残蕉倒映在窗前,勉强展开碧绿的心情。记得我们相逢的时刻,画堂上的宴会,乱花的影子初次卷入帘幕。小池塘水涨满了绿色,丝纶曾经试过,事情随着鸿雁的远去而逐渐远离。

凄凉而断绝。情感无法限制。料想素扇上的尘埃深深地沉积,怨娥的碧绿浅浅地显露。清宫中美丽的羽毛,随处可见苔藓覆盖的纸笺。问问低矮的墙,双柳依然存在,几时才能共同剪短烛光下的艳丽。只是凝视着眼前,数点远处的山峰,春天的色彩染得青翠欲滴。
注释:
驻马林塘:停驻马匹在林塘边,表示停留在某个地方。
还寻旧迹:仍然寻找过去的痕迹,表示怀念过去。
雨收秋晚:雨水停止,秋天已经深入。
残蕉映牖:残破的蕉叶映照在窗户上,表示景色凄凉。
强把碧心偷展:勉强展示出美丽的心情。
记相逢、画堂宴开:记得我们相遇的时候,画堂宴会开始。
乱花影入帘初卷:花影在帘子上乱翻滚,表示景色繁杂。
正小池涨绿:小池塘里的水涨满了绿色。
丝纶曾试:丝线曾经试过,表示曾经尝试过。
事随鸿远:事情随着大雁的远去而远离。

凄断:凄凉而断绝。
情何限:感情无法限制。
料素扇尘深:料理素扇上的尘土很深,表示久未使用。
怨娥碧浅:怨恨娥眉的颜色浅淡,表示不满意。
清宫丽羽:清宫中美丽的羽毛,表示高贵的身份。
漫有苔笺题满:到处都有苔藓写满的纸条,表示过去的痕迹。
问低墙、双柳尚存:询问低矮的墙和双柳是否还存在。
几时艳烛亲共剪:什么时候可以一起剪短艳丽的蜡烛。
但凝眸:只是凝视。
数点遥峰:数点远处的山峰。
春色青如染:春天的颜色如染料般青翠。


译文及注释详情»


黄廷璹简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!