原文: 窗月梅花白。夜堂深、烛摇红影,绣帘垂额。半醉金钗娇应坐,寒处也留春色。深意在、四弦轻摘。香坞花行听啄木,翠微边、细落仙人屐。星盼转,趁娇拍。
人间此手真难得。向尊前、相逢有分,底须相识。愁浅恩深千万意,惆怅故人云隔。怕立损、弓鞋红窄。换取明珠知肯否,绿窗深、长共春怜惜。休恼乱,坐中客。妓唤惜善琵琶,程秋干席上作。
译文及注释:
窗外的月亮照耀着白色的梅花。夜晚的堂屋很深,烛光摇曳着红色的影子,绣帘垂下来。半醉的金钗娇媚地坐着,寒冷的地方也留下了春天的色彩。深意在于四弦轻轻地弹拨。香坞花行听着啄木鸟的叫声,翠微边上细小的仙人屐轻轻落下。星星眨眼转动,趁着娇媚的拍打声。
人间很难得有这样的手。在尊前相遇是有缘分的,底下必须要相识。愁苦浅薄,恩情深厚,千万个意思,惆怅着故人如云隔绝。怕立即损坏了弓鞋的红色窄带。换取明珠,要知道是否愿意,绿窗深处,长久地怜惜着春天。不要烦恼乱了,坐在客厅中。妓女唤作惜善的琵琶,程秋在席子上演奏。
注释:
窗月梅花白:窗外的月亮照耀着白色的梅花。
夜堂深、烛摇红影,绣帘垂额:夜晚堂屋里很深,烛光摇曳,红色的影子晃动,绣帘垂下。
半醉金钗娇应坐:半醉的女子戴着金钗,娇媚地坐着。
寒处也留春色:即使在寒冷的地方,也保留着春天的色彩。
深意在、四弦轻摘:深意在于四弦轻轻地拨动。
香坞花行听啄木:在香坞的花行中,听着啄木鸟的叫声。
翠微边、细落仙人屐:翠微边上,细小的仙人屐掉落。
星盼转,趁娇拍:星星眨眼转动,趁着娇媚的拍打声。
人间此手真难得:人间很难得有这样的手。
向尊前、相逢有分,底须相识:向尊前的人,相逢是有缘分的,底下必须要相互了解。
愁浅恩深千万意:忧愁虽浅,恩情却深,意味着千万种情意。
惆怅故人云隔:感到惆怅,因为故人隔离了。
怕立损、弓鞋红窄:怕站立会损坏,弓鞋红色很窄。
换取明珠知肯否:交换明珠,看对方是否愿意。
绿窗深、长共春怜惜:绿色的窗户很深,长久地共同怜惜春天。
休恼乱,坐中客:不要烦恼乱想,坐在客人中间。
妓唤惜善琵琶,程秋干席上作:妓女唤作惜善,擅长弹奏琵琶,在程秋干的席上演奏。
译文及注释详情»
姚勉简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!