《入声甘州(孤山寒食)》拼音译文赏析

  • shēng
    gān
    zhōu
    shān
    hán
    shí
  • [
    sòng
    ]
    luó
  • shèn
    cōng
    cōng
    suì
    yuè
    yòu
    rén
    jiā
    chā
    liǔ
    qīng
    míng
    zhèng
    nán
    beǐ
    gāo
    fēng
    shān
    zhuàn
    xiào
    xiǎng
    shuǐ
    fàn
    xiāo
    shēng
    chuī
    sàn
    lóu
    tái
    yān
    yīng
    suì
    chūn
    qíng
    fāng
    cǎo
    weí
    qīng
    qīng
    shuí
    guǎn
    shān
    shān
    xià
    rèn
    zhòng
    meí
    zhú
    lěng
    jiàn
    quán
    qīng
    kàn
    rén
    qíng
    shěn
    zuì
    xǐng
    wèn
    shí
    fán
    chuān
    guī
    tàn
    xiāng
    shí
    cháng
    tíng
    jūn
    zhī
    fǒu
    dòng
    yún
    zhú
    xiào
    piāo
    líng

原文: 甚匆匆岁月,又人家、插柳记清明。正南北高峰,山传笑响,水泛箫声。吹散楼台烟雨,莺语碎春晴。何地无芳草,惟此青青。谁管孤山山下,任种梅竹冷,荐菊泉清。看人情如此,沈醉不须醒。问何时、樊川归去,叹故乡、七十五长亭。君知否,洞云溪竹,笑我飘零。



译文及注释
甚匆匆岁月,又人家、插柳记清明。
匆匆的岁月过去了,又到了人们家家户户插柳的清明时节。
正南北高峰,山传笑响,水泛箫声。
正是南北高峰,山上传来欢笑声,水中荡漾着箫声。
吹散楼台烟雨,莺语碎春晴。
风吹散了楼台上的烟雨,黄莺的歌声在春天的晴朗中断断续续。
何地无芳草,惟此青青。
哪里没有芳草,只有这里一片青青。
谁管孤山山下,任种梅竹冷,荐菊泉清。
谁来照料孤山山下,任由梅竹冷落,只有清泉旁的菊花依然盛开。
看人情如此,沈醉不须醒。
看着人世间的变迁,我陶醉其中不需要醒来。
问何时、樊川归去,叹故乡、七十五长亭。
问何时才能回到樊川故乡,叹息着故乡的七十五座长亭。
君知否,洞云溪竹,笑我飘零。
你是否知道,洞云溪边的竹子,嘲笑着我漂泊无定。
注释:
甚匆匆岁月:非常匆忙的岁月。
又人家:又是一个人家。
插柳记清明:插柳是清明时节的习俗,此处指的是清明时节的景象。
正南北高峰:指南北方向的高山峰。
山传笑响:山中传来笑声。
水泛箫声:水中传来箫声。
吹散楼台烟雨:吹散楼台上的烟雨,指风吹散了楼台上的雾气。
莺语碎春晴:莺鸟的歌声打破了春天晴朗的宁静。
何地无芳草,惟此青青:哪里没有芳草,只有这里一片青翠。
谁管孤山山下:谁来管孤山下的事情。
任种梅竹冷:随意种植梅花和竹子,不怕它们受冷。
荐菊泉清:推荐菊花,泉水清澈。
看人情如此:看人世间的情况如此。
沈醉不须醒:陷入醉态中,不需要醒来。
问何时、樊川归去:问什么时候樊川回家。
叹故乡、七十五长亭:叹息故乡,七十五个长亭。
君知否:你知道吗?
洞云溪竹:洞云溪边的竹子。
笑我飘零:嘲笑我漂泊无定。


译文及注释详情»


罗椅简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!