原文: 倚醉怀春翠黛长。肉红衫子半窥墙。兰汤浴困嫩匀妆。
应为长年餐绛雪,故教丹颊耐清霜。弄晴飞馥笑冯唐。
译文及注释:
倚醉怀春翠黛长。
依靠酒意思念春天,翠绿的眉黛长长的。
肉红衫子半窥墙。
粉红色的衣裳半掩墙。
兰汤浴困嫩匀妆。
用兰花汤沐浴,疲倦地整理妆容。
应为长年餐绛雪,
因为长年食用绛红的雪,
故教丹颊耐清霜。
所以让红颊能够耐受清霜。
弄晴飞馥笑冯唐。
调皮地晴天飞舞,芬芳的笑声像冯唐一样。
注释:
倚醉怀春翠黛长:倚着酒意,怀念春天的翠绿色,指代春天的景色。翠黛长表示春天的美景长久存在。
肉红衫子半窥墙:肉红色的衣服从墙后面露出一部分。肉红色表示衣服的颜色,半窥墙表示衣服只露出一部分。
兰汤浴困嫩匀妆:用兰花汤浸泡,使皮肤嫩滑,妆容均匀。兰汤浴困表示沉浸在兰花汤中,嫩匀妆表示皮肤嫩滑,妆容均匀。
长年餐绛雪:长时间食用绛色的雪,指代食用红色的雪。绛雪表示红色的雪,长年餐表示长期食用。
故教丹颊耐清霜:因此使丹颊能够耐受清霜。故教表示因此使得,丹颊表示红润的脸颊,耐清霜表示能够抵御寒冷。
弄晴飞馥笑冯唐:调动晴天,芬芳飘香,笑着迎接冯唐。弄晴表示调动晴天,飞馥表示芬芳飘香,笑冯唐表示迎接冯唐的到来。
译文及注释详情»
侯置简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!