原文: 楼前曲浪归桡急。楼中细雨春风湿。终日倚危阑。故人湖上山。
高情浑似旧。只枉东阳瘦。薄晚去来休。装成一段愁。
译文及注释:
楼前曲浪归桡急。
楼前的波浪回归,划桨急迫。
楼中细雨春风湿。
楼中细雨和春风湿润。
终日倚危阑。
整日倚在危栏杆上。
故人湖上山。
故人在湖上的山上。
高情浑似旧。
高尚的情感仿佛是旧时的。
只枉东阳瘦。
只是东阳瘦弱了。
薄晚去来休。
薄暮时去来都休息。
装成一段愁。
装扮成一段忧愁。
注释:
楼前曲浪归桡急:楼前的湖水波浪回归时划桨的速度很快。这句描述了湖水的波浪翻滚的景象。
楼中细雨春风湿:楼中细雨和春风湿润着。这句描绘了楼中的细雨和春风的湿润感。
终日倚危阑:整日倚在危险的栏杆上。这句表达了诗人长时间倚在危险的栏杆上的情景。
故人湖上山:故人在湖上的山上。这句描述了故人在湖上山上的位置。
高情浑似旧:高尚的情感仿佛是旧时的一样。这句表达了诗人对故人的深厚情感。
只枉东阳瘦:只是白白瘦了身体。这句表示诗人为了故人的离去而瘦弱。
薄晚去来休:薄暮时分去来休息。这句表达了诗人在黄昏时分去休息的意愿。
装成一段愁:装作一段忧愁。这句描述了诗人将自己的忧愁装扮成一段诗意。
译文及注释详情»
侯置简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!