原文: 缕金剪彩。茸绾同心带。整整云鬟宜簇戴。雪柳闹蛾难赛。
休夸结实炎州。且看指面纤柔。试问苦人滋味,何如插鬓风流。
译文及注释:
缕金剪彩:金丝缕绾成彩带。
茸绾同心带:柔软的彩带象征着心心相印。
整整云鬟宜簇戴:整齐的云鬟宜于盘起来戴。
雪柳闹蛾难赛:婀娜多姿的柳枝难以与蛾儿相比。
休夸结实炎州:不要夸耀炎州的富饶。
且看指面纤柔:看看指尖的纤细柔软。
试问苦人滋味:请问苦命之人的滋味如何?
何如插鬓风流:与之相比,插鬓的风流更加迷人。
注释:
缕金剪彩:用金丝细线剪裁成彩色的花边。
茸绾同心带:柔软的丝绸带子,象征着两人心心相印。
整整云鬟宜簇戴:整齐的云鬟应该梳理得紧密而高耸。
雪柳闹蛾难赛:雪白的柳絮在风中飘舞,比不上蛾子的婀娜多姿。
休夸结实炎州:不要夸耀炎州的富饶和繁盛。
且看指面纤柔:看看手指上的皮肤是多么细腻柔软。
试问苦人滋味:请问那些受苦的人的滋味如何。
何如插鬓风流:与之相比,插在鬓角的花朵显得风流潇洒。
译文及注释详情»
侯置简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!