原文: 甚矣吾衰,徒是苦、饥肠为孽。嗟寸禄、区区留恋,形疲心竭。江海一生真可羡,尘埃永昼何堪说。似钝刀、终岁_空山,宁无缺。
拚放浪,休豪杰。秋水涨,归期决。尽凫长鹤短,任渠分别。芒_夜寻溪上酒,葛巾晓挂松间月。向丹霄、传语旧交游,慵非拙。
译文及注释:
甚矣吾衰,徒是苦、饥肠为孽。
我真是太衰弱了,只是苦于饥饿的折磨。
嗟寸禄、区区留恋,形疲心竭。
可叹微薄的收入,只能勉强维持生计,身心疲惫。
江海一生真可羡,尘埃永昼何堪说。
羡慕那些在江海间度过一生的人,他们不必忍受尘埃的困扰。
似钝刀、终岁_空山,宁无缺。
像一把钝刀,整年都在空山中度过,宁愿没有缺憾。
拚放浪,休豪杰。
拼命追求自由自在的生活,不再追求豪杰的事业。
秋水涨,归期决。
秋水涨潮,决定了归程的时刻。
尽凫长鹤短,任渠分别。
凫鹤的寿命有长有短,随他们自己分别去吧。
芒_夜寻溪上酒,葛巾晓挂松间月。
夜晚寻找芒草上的酒,黎明时挂上葛巾,月光洒在松树间。
向丹霄、传语旧交游,慵非拙。
向天空传达对旧友的问候,虽然懒散但并非愚笨。
注释:
甚矣吾衰:我非常衰弱
徒是苦、饥肠为孽:只是苦恼,饥饿的胃是罪过
嗟寸禄、区区留恋:叹息微薄的收入,微不足道的留恋
形疲心竭:身体疲惫,心力耗竭
江海一生真可羡:江海的一生真令人羡慕
尘埃永昼何堪说:尘埃永远存在,何可言说
似钝刀、终岁_空山:像一把钝刀,整年在空山中
宁无缺:宁愿没有缺憾
拚放浪,休豪杰:放纵自己,不再做豪杰
秋水涨,归期决:秋水涨潮,归期已定
尽凫长鹤短,任渠分别:凫和鹤各自尽情,由他们自己分别
芒_夜寻溪上酒:芒草上夜晚寻找溪边的酒
葛巾晓挂松间月:葛巾清晨挂在松树间的月光下
向丹霄、传语旧交游:向丹霄传达旧友的消息
慵非拙:懒散而不是愚笨
译文及注释详情»
侯置简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!