原文: 过尽百花芳草满。柳丝舞困阑干暖。柳外秋千裙影乱。人逐伴。旧家心性如今懒。
斗帐宝香凝不散。黄昏院落莺声晚。红叶不来音信断。疏酒盏。东阳瘦损无人管。
译文及注释:
过尽百花,芳草满地。柳丝舞动,困倚在窗棂上取暖。柳树外秋千荡漾,裙影纷乱。人们随着伴侣,离开了旧家,心性如今变得懒散。
斗帐中宝香凝结不散。黄昏时分,院落里传来莺鸟的晚歌。红叶未曾飘落,音信已经中断。疏酒杯盏空空如也。东阳瘦弱不堪,无人来照料。
注释:
过尽百花芳草满:经过了百花盛开、青草茂盛的季节,景色美丽。
柳丝舞困阑干暖:柳树的垂柳丝在门前舞动,困住了门前的阑干,给人一种温暖的感觉。
柳外秋千裙影乱:秋千在柳树外摇摆,裙影飘动,显得凌乱。
人逐伴:人们随着伴侣一起玩耍。
旧家心性如今懒:对于旧家庭的情感和性格如今变得懒散。
斗帐宝香凝不散:斗帐上的宝香凝结在一起不散去,散发着香气。
黄昏院落莺声晚:黄昏时分,院子里传来莺鸟的歌声,显得很晚了。
红叶不来音信断:红叶没有到来,音信中断了。
疏酒盏:酒杯中的酒变得稀薄。
东阳瘦损无人管:东阳瘦弱而憔悴,没有人关心。
译文及注释详情»
侯置简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!