原文: 花信风高雨又收。风雨互迟留。无端燕子,怯寒归晚,闲损帘钩。
弹棋打马心都懒,撺掇上春愁。推书就枕,凫烟淡淡,蝶梦悠悠。
译文及注释:
花朵传递着风的消息,高高地飘扬,雨水又停了。风雨相互拖延,停留不走。无缘无故的燕子,害怕寒冷而归来得晚,无聊地损坏了帘钩。
弹琴下棋,打马心情都变得懒散,不想动弹。催促着春天的到来,却只增加了愁苦。推开书本就枕着,湖面上的雾气淡淡地飘荡,蝴蝶的梦境悠悠地漂浮。
注释:
花信:花的信号,指花开放的信号。
风高雨又收:风势变大,雨停了。
风雨互迟留:风和雨相互拖延。
无端燕子:没有原因的燕子,指燕子无故停留。
怯寒归晚:害怕寒冷而晚归。
闲损帘钩:无事损坏帘子的钩子,指无聊而破坏东西。
弹棋打马心都懒:弹琴、下棋、打马等娱乐活动都提不起兴趣。
撺掇上春愁:催促春天的忧愁。
推书就枕:推开书本就枕着睡觉,指读书疲倦。
凫烟淡淡:凫鸭的烟雾般淡淡的样子,形容景色淡雅。
蝶梦悠悠:蝴蝶的梦境般悠远的样子,形容心境悠闲。
译文及注释详情»
侯置简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!