原文: 晓日掠轻云。霜瓦鳞鳞。六朝山色俨如新。家在洞庭南畔住,身在江滨。
华发照乌巾。无意寻春。空将两袖拂飞尘。可惜梅花开近路,恼尽行人。
译文及注释:
晓日掠轻云。霜瓦鳞鳞。
清晨的阳光穿过轻盈的云层。屋顶上的霜瓦闪烁着光芒。
六朝山色俨如新。家在洞庭南畔住,身在江滨。
六朝时期的山色依然如新。我家就住在洞庭湖南岸,身处江滨之地。
华发照乌巾。无意寻春。空将两袖拂飞尘。
白发照亮黑色巾帽。并没有寻找春天的意愿。只是空空地摇动着两袖,扬起尘土。
可惜梅花开近路,恼尽行人。
可惜梅花开在近路旁边,惹恼了行人们。
注释:
晓日掠轻云:早晨的阳光透过轻云照射下来。
霜瓦鳞鳞:屋顶上的瓦片上结满了霜。
六朝山色俨如新:六朝时期的山色依然如新,指景色美丽。
家在洞庭南畔住:住在洞庭湖南岸的家中。
身在江滨:身处江边。
华发照乌巾:华发照耀着黑色的巾帽,指老年人。
无意寻春:没有意愿去寻找春天的景色。
空将两袖拂飞尘:空空如也地将两袖子拂去飞扬的尘土,表示无所事事。
可惜梅花开近路:可惜梅花开放的时间很短暂。
恼尽行人:让行人感到烦恼。
译文及注释详情»
侯置简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!