原文: 年来玉帐罢兵筹。灯市小迟留。花外香随金勒,酒边人倚红楼。
沙堤此去,传柑侍宴,天上风流。还记月华小队,春风十里潭州。
译文及注释:
年来玉帐罢兵筹。灯市小迟留。花外香随金勒,酒边人倚红楼。
沙堤此去,传柑侍宴,天上风流。还记月华小队,春风十里潭州。
年来玉帐罢兵筹:多年来,玉帐中的战争已经结束。
灯市小迟留:灯市上的人们迟迟不愿离去。
花外香随金勒:花朵外面的香气随着金色的缰绳飘荡。
酒边人倚红楼:人们倚在红楼旁边享受美酒。
沙堤此去,传柑侍宴:从沙堤这里出发,传送柑橘去侍奉宴会。
天上风流:天空中的风景美丽动人。
还记月华小队:依然记得月光下的小队。
春风十里潭州:春风吹拂着十里潭州。
注释:
年来玉帐罢兵筹:年来,指过去的岁月;玉帐,指皇帝的寝宫;罢兵筹,指停止战争的准备。整句意为过去的岁月里,皇帝停止了战争的准备。
灯市小迟留:灯市,指繁华的市场;小迟留,指晚上逗留在市场。整句意为晚上逗留在繁华的市场。
花外香随金勒:花外,指花园之外;香随金勒,指香气随着金色的缰绳。整句意为花园之外,香气随着金色的缰绳飘荡。
酒边人倚红楼:酒边,指酒楼旁边;红楼,指华丽的楼阁。整句意为有人倚靠在华丽的楼阁旁边喝酒。
沙堤此去:沙堤,指河边的堤岸;此去,指从这里离开。整句意为从河边的堤岸离开。
传柑侍宴:传柑,指传递柑橘;侍宴,指陪伴宴会。整句意为传递柑橘陪伴宴会。
天上风流:天上,指天空;风流,指风雅的气质。整句意为天空中有风雅的气质。
还记月华小队:还记,指仍然记得;月华,指月光;小队,指小船。整句意为仍然记得月光下的小船。
春风十里潭州:春风,指春天的风;十里,指十里的距离;潭州,指地名。整句意为春天的风吹过十里的距离,到达潭州。
译文及注释详情»
侯置简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!