《四犯令》拼音译文赏析

  • fàn
    lìng
  • [
    sòng
    ]
    hóu
    zhì
  • yuè
    qīng
    yún
    tiān
    dàn
    zhù
    qiāo
    huā
    tīng
    yáng
    guān
    qiān
    pīn
    mǐng
    dǐng
    huā
    shēn
    chù
  • míng
    jiāng
    jiāo
    fāng
    cǎo
    chūn
    zhú
    xíng
    rén
    kaī
    néng
    zhù
    liú
    chūn
    zhù

原文: 月破轻云天淡注。夜悄花无语。莫听阳关牵离绪。拚酩酊、花深处。
明日江郊芳草路。春逐行人去。不似酴醿开独步。能著意、留春住。



译文及注释
月破轻云天淡注。
夜悄花无语。
莫听阳关牵离绪。
拚酩酊、花深处。

明日江郊芳草路。
春逐行人去。
不似酴醿开独步。
能著意、留春住。

汉字译文:
月亮穿破轻云,天空变得淡薄。
夜晚静悄悄,花儿无言语。
不要听阳关牵扯离愁。
尽情痛饮,花儿深处。

明天江边的草路上,芳草茂盛。
春天随着行人离去。
不像美酒开怀独自行走。
能够专注,留住春天。
注释:
月破轻云天淡注:月亮穿破轻云,天空变得淡薄。这里描绘了月亮透过云层的景象。

夜悄花无语:夜晚静谧,花朵无言。这里通过描写夜晚的安静和花朵的无声,营造出一种宁静的氛围。

莫听阳关牵离绪:不要听阳关(指太阳)引起的离愁思绪。这句话表达了作者希望读者不要被离别的忧伤所困扰。

拚酩酊、花深处:拚命地喝酒,花朵盛开的地方。这里描绘了作者在花朵盛开的地方痛饮的情景。

明日江郊芳草路:明天在江边郊外的芳草路上。这里描述了明天的行程地点。

春逐行人去:春天随着行人的离去。这里表达了春天的短暂和行人的离去。

不似酴醿开独步:不像美酒花开时,独自一人行走。这里通过对美酒花开和独自行走的对比,表达了作者的孤独和寂寞。

能著意、留春住:能够专注于当下,让春天停留。这里表达了作者希望能够珍惜当下,让美好的春天停留下来。


译文及注释详情»


侯置简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!