原文: 天一色。玉盘冷浸潇湘碧。潇湘碧。短亭系缆,隔江闻笛。
胡床对坐凉生腋。通宵说尽狂踪迹。狂踪迹。少年心事,老来难得。
译文及注释:
天空一片蔚蓝。玉盘冷冽浸泡在潇湘江的碧水中。潇湘江的碧水。短亭系着缆绳,隔江传来笛声。
胡床上坐着两人,凉意从腋下生起。整夜畅谈疯狂的经历。疯狂的经历。年少时的心事,老来难得一见。
注释:
天一色:指天空的颜色,表示天空晴朗无云。
玉盘:指月亮,比喻月亮的光辉洒在水面上。
冷浸:冷冽地浸泡。
潇湘碧:指湘江的颜色,表示湘江清澈见底。
短亭:指江边的小亭子。
系缆:系住船只的缆绳。
隔江闻笛:隔着江水听到笛声,表示江对岸有人吹笛。
胡床:指胡人的床榻,胡人是指北方的游牧民族。
对坐:相对而坐。
凉生腋:指凉风吹过腋下,表示凉爽。
通宵:整夜。
说尽狂踪迹:说尽自己的疯狂行为和足迹。
少年心事:年轻时的心事。
老来难得:年老时难以得到。
译文及注释详情»
侯置简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!