原文: 玉麟春晚,绿篇甘棠荫。可是惜花深,旋移得、翻阶红影。朱帘卷处,如在古扬州,宝璎珞,玉盘盂,娇艳交相映。
蓬莱殿里,几样春风鬓。生怕逐朝云,更罗幕、重重遮定。多情绛蜡,常见醉时容,萦舞袖,蔌歌尘,莫负良宵永。
译文及注释:
玉麟春晚,绿篇甘棠荫。
玉麟:指玉制的麒麟,春晚:春天的晚上,绿篇:绿色的篇章,甘棠:指甘美的棠梨树,荫:遮荫。
可是惜花深,旋移得、翻阶红影。
可是:表示转折,惜花深:对花朵的美景感到惋惜,旋移:旋转移动,翻阶:跳跃阶梯,红影:红色的影子。
朱帘卷处,如在古扬州,宝璎珞,玉盘盂,娇艳交相映。
朱帘:红色的帘子,卷处:卷起来的地方,古扬州:指古代的扬州,宝璎珞:指珍贵的玉璧和珠链,玉盘盂:指玉制的盘子和盂,娇艳:娇艳的美丽,交相映:相互映衬。
蓬莱殿里,几样春风鬓。
蓬莱殿:传说中仙境的宫殿,几样:几缕,春风鬓:春风拂过的发鬓。
生怕逐朝云,更罗幕、重重遮定。
生怕:害怕,逐朝云:被早晨的云彩追逐,更罗幕:更加密布帷幕,重重:层层叠叠,遮定:遮挡。
多情绛蜡,常见醉时容,萦舞袖,蔌歌尘,莫负良宵永。
多情:多情的美丽,绛蜡:红色的蜡烛,常见:经常看到,醉时容:醉酒时的容颜,萦舞袖:飘动的袖子,蔌歌尘:歌声飘扬的尘埃,莫负:不要辜负,良宵:美好的夜晚,永:永远。
注释:
玉麟春晚:指春天晚上的美景,玉麟是传说中的神兽,象征着美好和吉祥。
绿篇甘棠荫:绿色的篇幅覆盖了甘棠树,给人带来了清凉和舒适的感觉。
可是惜花深:可是却可惜花朵盛开的时间很短暂。
旋移得、翻阶红影:花影在旋转和移动中,映照在阶梯上,形成了红色的影子。
朱帘卷处:红色的帘子卷起来。
如在古扬州:就像置身于古代的扬州城。
宝璎珞:指珍贵的玉石饰品。
玉盘盂:指用玉石制成的盘子和盂。
娇艳交相映:指花朵的娇艳色彩相互映衬。
蓬莱殿里:指仙境中的宫殿。
几样春风鬓:形容女子的发髻在春风中轻轻飘动。
生怕逐朝云:生怕被早晨的云彩吹散。
更罗幕、重重遮定:更加密布帷幕,遮挡住视线。
多情绛蜡:形容女子妆容娇艳动人。
常见醉时容:常常在醉酒时看到这样的容颜。
萦舞袖:袖子轻轻飘动。
蔌歌尘:指歌声飘扬在空气中。
莫负良宵永:不要辜负美好的夜晚,让它永远留在心中。
译文及注释详情»
侯置简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!