《遥天奉翠华引》拼音译文赏析

  • yáo
    tiān
    fèng
    cuì
    huá
    yǐn
  • [
    sòng
    ]
    hóu
    zhì
  • xuě
    xiāo
    lóu
    wài
    shān
    zhèng
    qín
    huái
    cuì
    huí
    lán
    xiāng
    shāo
    dòu
    kòu
    hóng
    qīng
    yóu
    chūn
    hán
    xiǎo
    guāng
    huà
    juàn
    xiù
    lián
    fēng
    nuǎn
    gōu
    xián
    xiān
    rén
    huā
    weí
    peì
    xīng
    guàn
  • péng
    lái
    làng
    yuàn
    juàn
    yóu
    cháng
    shì
    jiān
    peì
    lín
    jiù
    jiāng
    zuǒ
    huān
    zhī
    cuī
    guī
    jìn
    shèng
    yàn
    xiū
    jiǔ
    beī
    kuān
    míng
    suì
    yìng
    kàn
    jūn
    róng
    xiù
    huán

原文: 雪消楼外山。正秦淮、翠溢回澜。香梢豆蔻,红轻犹怕春寒。晓光浮画戟,卷绣帘、风暖玉钩闲。紫府仙人,花围羽帔星冠。
蓬莱阆苑,意倦游、常戏世间。佩麟旧都,江左襦袴歌欢。只恐催归觐,剩宴都、休诉酒杯宽。明岁应看,钧容舞袖歌鬟。



译文及注释
雪消楼外山。
雪融化了楼外的山。
正秦淮、翠溢回澜。
秦淮河畔,翠绿的水波回荡。
香梢豆蔻,红轻犹怕春寒。
花朵上的豆蔻香,红艳而又畏惧春寒。
晓光浮画戟,卷绣帘、风暖玉钩闲。
早晨的光芒映照着画戟,卷起绣帘,风轻柔地拂动着玉钩。
紫府仙人,花围羽帔星冠。
紫府中的仙人,头戴花环,身披羽帔,头顶星冠。
蓬莱阆苑,意倦游、常戏世间。
蓬莱山上的阆苑,心情疲倦地游玩,常常戏弄着世间的人事。
佩麟旧都,江左襦袴歌欢。
佩戴着麟的古都,江南的人们穿着襦袴,欢歌笑语。
只恐催归觐,剩宴都、休诉酒杯宽。
只是担心被催促回去朝见,剩下的宴会,不再畅谈酒杯。
明岁应看,钧容舞袖歌鬟。
明年应该再来看,那时美丽的容颜舞动着袖子,歌唱的姑娘们。
注释:
雪消楼外山:雪融化了,楼外的山峦显露出来。

正秦淮、翠溢回澜:指秦淮河畔的景色,绿意盎然,水波荡漾。

香梢豆蔻:指花朵的芳香,像豆蔻一样香气扑鼻。

红轻犹怕春寒:红色的花朵还怕春寒。

晓光浮画戟:早晨的阳光照在画戟上,使其显得更加美丽。

卷绣帘、风暖玉钩闲:卷起的绣帘,风吹得玉钩轻摇,显得闲适自在。

紫府仙人:指仙人居住的紫府。

花围羽帔星冠:花朵环绕着羽帔和星冠,形容仙人的华丽服饰。

蓬莱阆苑:指仙人居住的蓬莱山和阆苑。

意倦游、常戏世间:仙人对尘世间的游戏感到厌倦。

佩麟旧都:佩戴着麟兽形状的饰物,指古代的都城。

江左襦袴歌欢:指江左地区的人们穿着襦袴,欢歌笑语。

只恐催归觐:只怕被催促回去朝见君主。

剩宴都、休诉酒杯宽:剩下的宴会,不再说酒杯的宽广。

明岁应看,钧容舞袖歌鬟:明年应该再来看,看美人舞袖歌唱。


译文及注释详情»


侯置简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!