《风入松(西湖戏作)》拼音译文赏析

  • fēng
    sōng
    西
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    hóu
    zhì
  • shào
    nián
    xīn
    zuì
    weí
    niáng
    céng
    wài
    shū
    kuáng
    jǐn
    jiān
    yuē
    西
    shàng
    gòng
    yōu
    shēn
    zhú
    yuàn
    sōng
    chuāng
    chóu
    dài
    meí
    pín
    cuì
    guī
    luó
    fēn
    xiāng
  • chóng
    lái
    mèng
    jiào
    huáng
    liáng
    kōng
    yān
    shuǐ
    weī
    máng
    jīn
    yǎn
    yáo
    weì
    jiù
    yóu
    níng
    zhù
    liáng
    shān
    liǔ
    fēng
    cán
    jiǔ
    diǎn
    huā
    xié
    yáng

原文: 少年心醉杜韦娘。曾格外疏狂。锦笺预约西湖上,共幽深、竹院松窗。愁夜黛眉颦翠,惜归罗帕分香。
重来一梦觉黄粱。空烟水微茫。如今眼底无姚魏,记旧游、凝伫凄凉。入扇柳风残酒,点衣花雨斜阳。



译文及注释
少年心醉杜韦娘。
少年的心被杜韦娘所迷倒。
曾格外疏狂。
曾经格外放纵豪放。
锦笺预约西湖上,
用锦笺预约在西湖上,
共幽深、竹院松窗。
共同享受幽深的环境,在竹院松窗之间。
愁夜黛眉颦翠,
在忧愁的夜晚,黛眉微皱,翠绿的衣裳。
惜归罗帕分香。
舍不得离去,将罗帕分开香味。
重来一梦觉黄粱。
再次来到梦中,觉得像是黄粱一样虚幻。
空烟水微茫。
空中弥漫着烟雾,水面微微模糊。
如今眼底无姚魏,
如今眼前没有了姚魏(指古代的美女),
记旧游、凝伫凄凉。
只能回忆过去的游玩,凝视着凄凉的景象。
入扇柳风残酒,
进入扇子中的柳风,残留的酒香。
点衣花雨斜阳。
点缀在衣裳上的花朵,雨中斜阳。
注释:
少年心醉杜韦娘:指少年时倾心于杜韦娘这个女子。
疏狂:形容行为放纵、放肆。
锦笺预约西湖上:用锦笺预约在西湖上相会。
竹院松窗:指在竹院中的松窗下。
愁夜黛眉颦翠:形容女子在忧愁的夜晚,眉毛紧锁,颜色苍翠。
惜归罗帕分香:指怀念离别时留下的丝巾,分香表示思念之情。
重来一梦觉黄粱:再次来到梦中,却发现原来的美好已经消逝。
空烟水微茫:形容景色模糊不清,像是空中的烟雾和水面上的微光。
姚魏:指古代的两个国家,表示过去的事物已经不再存在。
记旧游、凝伫凄凉:怀念过去的游玩,凝视着凄凉的景象。
入扇柳风残酒:指进入扇子中的柳风,感受残留的酒香。
点衣花雨斜阳:形容花雨点在衣上,斜阳倾斜的景象。


译文及注释详情»


侯置简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!