原文: 宿酲苏,春梦醒,沈水冷金鸭。落尽桃花,无人扫红雪。渐催煮酒园林,单衣庭院,春又到、断肠时节。
恨离别。长忆人立荼コ,珠帘卷香月。几度黄昏,琼枝为谁折。都将千里芳心,十年幽梦,分付与、一声啼鴂。
译文及注释:
宿酲苏,春梦醒,沈水冷金鸭。
落尽桃花,无人扫红雪。
渐催煮酒园林,单衣庭院,春又到、断肠时节。
恨离别。长忆人立荼コ,珠帘卷香月。
几度黄昏,琼枝为谁折。
都将千里芳心,十年幽梦,分付与、一声啼鴂。
宿酲苏:在酲苏地方过夜,春梦醒:春天的梦醒了
沈水冷金鸭:水沉下去,金鸭子冷了
落尽桃花:桃花都落光了
无人扫红雪:没有人扫红色的雪
渐催煮酒园林:渐渐催熟了酒,园林中
单衣庭院:单衣的庭院
春又到、断肠时节:春天又来了,是伤心的时候
恨离别:恨别离
长忆人立荼コ:长时间怀念人立荼(人名)
珠帘卷香月:珠帘卷起,香月
几度黄昏:几次黄昏
琼枝为谁折:美丽的枝条为谁折断
都将千里芳心:都将千里之外的思念
十年幽梦:十年的幽梦
分付与、一声啼鴂:分付给了一声啼鴂(鸟名)
注释:
宿酲苏:指在苏州过夜。
春梦醒:指春天的梦境醒来。
沈水冷金鸭:形容水面上的金鸭子沉静冷冽。
落尽桃花:指桃花已经凋谢。
无人扫红雪:指没有人来清扫红色的花瓣,如雪一般纷飞。
渐催煮酒园林:指春天的到来催促着人们在园林中煮酒作乐。
单衣庭院:指庭院中只有一人穿着单薄的衣服。
春又到、断肠时节:指春天又来临,是令人伤心的时节。
恨离别:指对离别感到悲伤和痛恨。
长忆人立荼:长时间地怀念着一个人。
珠帘卷香月:指珠帘卷起,月光透过。
几度黄昏:多少次黄昏。
琼枝为谁折:指珍贵的花枝为了谁而摘下。
都将千里芳心:都将千里之外的思念之情。
十年幽梦:指长达十年的幽怨之梦。
分付与、一声啼鴂:交托给一声啼鸟。
译文及注释详情»
汤恢简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!