原文: 小院无人,正梅粉、一阶狼藉。疏雨过,溶溶天气,早如寒食。啼鸟惊回芳草梦,峭风吹浅桃花色。漫玉炉、沈水熨春衫,花痕碧。
绿縠水,红香陌。紫桂,黄金勒。怅前欢如梦,后游何日。酒醒香消人自瘦,天空海阔春无极。又一林、新月照黄昏,梨花白。
译文及注释:
小院里没有人,地上满是梅花粉,一阶台阶凌乱不堪。疏疏的雨过去了,天气湿漉漉的,早已如同寒食时节。啼鸟惊醒了沉醉在芳草梦中的人,峭风吹拂着浅浅的桃花颜色。玉炉散发着淡淡的香气,沈水熨平了春衫,花痕如碧。
绿色的水,红色的花香,紫色的桂花,黄金般的勒痕。怀念过去的欢乐如同一场梦,未来的游玩何时才能实现。酒醒后,香气消散,人也变得瘦弱,天空辽阔无边,春天没有极限。又一片林子,新月照亮了黄昏时分,梨花洁白如雪。
注释:
小院无人:指小院中没有人,表示寂静无人的景象。
正梅粉:梅花的花粉,表示梅花已经开放。
一阶狼藉:一级台阶上散乱不整齐的景象,形容院子里的狼藉。
疏雨过:指雨势不大,已经停了。
溶溶天气:形容天气温暖湿润。
早如寒食:指天气寒冷,如同寒食节时的天气。
啼鸟惊回芳草梦:指啼鸟的叫声惊醒了沉浸在梦中的芳草。
峭风吹浅桃花色:峭风吹拂着浅浅的桃花颜色,形容桃花的娇嫩。
漫玉炉:指燃烧的玉炉,形容春天的景色。
沈水熨春衫:指把春衫放在沉水中熨烫,表示春天已经到来。
花痕碧:指花的痕迹呈现出碧绿的颜色。
绿縠水:指绿色的河水。
红香陌:指红色的香气弥漫的小路。
紫桂,黄金勒:指紫色的桂花和黄色的金勒花。
怅前欢如梦:怅惘前时的欢乐如同梦境一般。
后游何日:指后来的游玩何时才能再次进行。
酒醒香消人自瘦:指酒醒后香气消散,人也变得瘦弱。
天空海阔春无极:指春天的天空广阔无边,没有极限。
又一林、新月照黄昏:指又一片树林,新月照耀着黄昏时分。
梨花白:指梨花的颜色洁白。
译文及注释详情»
汤恢简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!