《南柯子》拼音译文赏析

  • nán
  • [
    sòng
    ]
    céng
  • tóng
    liáng
    shēng
    ǒu
    huā
    xiāng
    mǎn
    shí
    duō
    yǒu
    shuí
    zhī
    yáo
    wàng
    yíng
    yíng
    shuǐ
    tiān
  • zhēng
    leì
    yuè
    pín
    fēn
    jìng
    meí
    xiāng
    féng
    yòu
    shì
    nián
    huà
    qiáo
    guī
    yàn
    jiě
    feī

原文: 桐叶凉生夜,藕花香满时,几多离思有谁知。遥望盈盈一水、抵天涯。
雨洒征衣泪,月颦分镜眉。相逢又是隔年期。不似画桥归燕、解于飞。



译文及注释
桐叶凉生夜,藕花香满时,几多离思有谁知。
桐树叶子在夜晚凉爽,藕花散发出浓郁的香气,有多少离别的思念有谁能理解。
遥望盈盈一水、抵天涯。
远远望见一片水,延伸到天涯。
雨洒征衣泪,月颦分镜眉。
雨水打湿了行军的衣衫,泪水滴落,月亮皱起眉头。
相逢又是隔年期。
再次相见已经过了一年。
不似画桥归燕、解于飞。
不像画中的桥梁可以让燕子归巢,解决了飞行的问题。
注释:
桐叶凉生夜:桐树的叶子在夜晚凉爽。
藕花香满时:藕花在盛开时散发出香气。
几多离思有谁知:有多少离别的思念,有谁能理解。
遥望盈盈一水、抵天涯:远远望见一片水,似乎延伸到天涯。
雨洒征衣泪:雨水打湿了行军的衣衫,泪水也流下来。
月颦分镜眉:月亮皱起眉头,像是分开了镜子一样。
相逢又是隔年期:再次相见已经过了一年。
不似画桥归燕、解于飞:不像画中的桥梁可以让燕子归来,也不像飞鸟可以自由飞翔。


译文及注释详情»


曾拨简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!