《月华清(忆别)》拼音译文赏析

  • yuè
    huá
    qīng
    bié
  • [
    sòng
    ]
    yán
  • qiū
    shēng
    xiāo
    xiāo
    tiān
    lài
    mǎn
    tíng
    yáo
    luò
    kōng
    cuì
    shǔ
    biàn
    dān
    fēng
    jiàn
    jiān
    rén
    chù
    qiān
    chán
    juān
    chóu
    duàn
    jiāng
    liú
    shuǐ
    yáo
    jiàn
    zhēng
    hóng
    鸿
    diǎn
    tiān
  • chàng
    wàng
    yuè
    zhōng
    xiān
    guì
    wèn
    qiè
    yào
    jiā
    rén
    shuí
    tóng
    suì
    jìng
    dāng
    kōng
    zhào
    jìn
    bié
    qíng
    xīn
    hèn
    jié
    dīng
    xiāng
    qín
    shàng
    xiū
    dàn
    qiū
    yòu
    beī
    lái
    lǎo
    què
    lán
    tái
    gōng

原文: 瑟瑟秋声,萧萧天籁,满庭摇落空翠。数遍丹枫,不见叶间题字。人何处、千里婵娟,愁不断、一江流水。遥睇。见征鸿几点,碧天无际。
怅望月中仙桂。问窃药佳人,谁与同岁。把镜当空,照尽别离情意。心里恨、莫结丁香,琴上曲、休弹秋思。怕里。又悲来老却,兰台公子。



译文及注释
瑟瑟秋声,萧萧天籁,满庭摇落空翠。
微风吹拂,天籁悠扬,院子里满是飘落的翠绿。
数遍丹枫,不见叶间题字。
数次观赏红叶,却找不到叶子上的题字。
人何处、千里婵娟,愁不断、一江流水。
人在何方,千里之外的美景,忧愁不断,如同一江流水。
遥睇。见征鸿几点,碧天无际。
远远地望着,看见几只飞鸿,碧天无边无际。
怅望月中仙桂。问窃药佳人,谁与同岁。
黯然地望着月中的仙桂。偷偷问问那位美丽的佳人,谁与我同岁。
把镜当空,照尽别离情意。
将镜子举起,照射出所有的离别情意。
心里恨、莫结丁香,琴上曲、休弹秋思。
心中的恨意,不要结成丁香花,琴上的曲子,不要再弹奏秋思。
怕里。又悲来老却,兰台公子。
害怕里。又悲伤地老去,兰台上的公子。
注释:
瑟瑟秋声:形容秋天的声音,指秋风吹拂的声音。
萧萧天籁:形容天籁之音,指自然界中的美妙声音。
满庭摇落空翠:院子里满地飘落的绿叶,形成了一片空旷的翠绿色。
数遍丹枫,不见叶间题字:数次观赏红叶,但却没有看到叶子上的题字。
人何处、千里婵娟:问人在何处,形容月亮的美丽,如同千里婵娟(美丽的女子)。
愁不断、一江流水:形容忧愁无尽,如同一条不停流淌的江水。
遥睇:遥远地凝视。
见征鸿几点:看见南飞的雁有几点。
碧天无际:蔚蓝的天空没有边际。
怅望月中仙桂:感叹地凝望着月亮中的仙桂(传说中的神奇树木)。
问窃药佳人,谁与同岁:偷偷问问那位美丽的女子,和我是否同岁。
把镜当空,照尽别离情意:将镜子举起来,照射出所有的离别之情。
心里恨、莫结丁香:心中的恨意,不要结成丁香花(象征离别)。
琴上曲、休弹秋思:琴上的曲子,停止弹奏秋思(思念秋天的情感)。
怕里:害怕地。
又悲来老却,兰台公子:又悲伤地变老了,指自己是兰台公子(指自己是一个优秀的人)。


译文及注释详情»


马子严简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!