原文: 南枝又觉芳心动。慰我相思情味重。陇头何处寄将书,香发有时疑是梦。
谁家横笛成三弄。吹到幽香和梦送。觉来知不是梅花,落寞岁寒谁与共。
译文及注释:
南枝又觉芳心动。
南边的枝叶再次感受到芬芳的心动。
慰我相思情味重。
安慰我那浓重的思念之情。
陇头何处寄将书,
请问在陇山的哪个地方寄去我的书信,
香发有时疑是梦。
那芳香飘发的时候,有时候我会怀疑是否在做梦。
谁家横笛成三弄。
是哪家的横笛吹奏出三段曲子。
吹到幽香和梦送。
吹奏到幽香之中,伴随着梦境的送别。
觉来知不是梅花,
醒来后才知道那并不是梅花,
落寞岁寒谁与共。
寂寞的岁月寒冷,有谁与我共同度过。
注释:
南枝:指南方的树枝,暗指远方的人或事物。
芳心:指美好的心情或情感。
慰我:安慰我。
相思:思念对方。
情味:情感的滋味。
陇头:指陇山的山头,暗指远方。
寄将书:寄送信件。
香发:指香气飘发。
疑是梦:怀疑是否是梦境。
横笛:一种横放吹奏的乐器。
三弄:指曲子的三个段落。
幽香:指幽静的香气。
觉来:醒来。
知不是梅花:明白不是梅花。
落寞:感到孤独凄凉。
岁寒:寒冷的岁月。
谁与共:与谁一同度过。
译文及注释详情»
马子严简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!