原文: 娇额尚涂黄。不入时妆。十分轻脆奈风霜。几度细腰寻得蜜,错认蜂房。
东阁久凄凉。江路悠长。休将颜色较芬芳。无奈世间真若伪,赖有幽香。
译文及注释:
娇额尚涂黄。不入时妆。十分轻脆奈风霜。几度细腰寻得蜜,错认蜂房。
娇美的脸颊仍然抹着黄色粉妆。不按时装扮。虽然十分娇嫩,却难以抵挡风霜的侵袭。几次细腰寻觅到蜜,却错误地认作了蜂房。
东阁久凄凉。江路悠长。休将颜色较芬芳。无奈世间真若伪,赖有幽香。
东阁已经久远而凄凉。江路漫长无边。不要再比较美丽的颜色。无奈世间真实如假,只能依赖幽香。
注释:
娇额:指娇美的额头。
尚涂黄:仍然涂抹黄色的妆容,表示作者对于古代女子的妆容的批评,认为不符合时尚。
不入时妆:不符合时尚的妆容。
十分轻脆奈风霜:形容容颜十分娇嫩,容易受到风霜的侵害。
几度细腰寻得蜜:多次寻找细腰的甜蜜,表示作者对于女子的美好身材的赞美。
错认蜂房:错误地认为蜂房是甜蜜的来源,暗喻对于外表的迷恋和误解。
东阁久凄凉:东阁长时间的冷清凄凉,暗喻作者的孤独和寂寞。
江路悠长:江路漫长,暗喻时间的流逝。
休将颜色较芬芳:不要再比较外表的美丽。
无奈世间真若伪:无奈世间真实与虚假难以辨别。
赖有幽香:幸好还有内在的幽香存在,暗示作者对于内在美的重视。
译文及注释详情»
马子严简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!