原文: 蝶狂风闹,不到凝香地。谁见飞琼巧梳洗。厌孤标冷艳,不入时宜,银烛底,酒沁冰肌未睡。
东君怜索寞,分寄寒齐,闹耐残醒嗅芳蕊。费西湖东阁,多少诗愁,援彩笔、重与江梅品第。算肯容、丹杏接仙游,又却要蕊宫,侍香扶醉。
译文及注释:
蝶狂风闹,不到凝香地。
蝴蝶疯狂地飞舞,风儿喧闹,却无法到达花香四溢的地方。
谁见飞琼巧梳洗。
有谁见过飞舞的珍珠,巧妙地梳洗自己。
厌孤标冷艳,不入时宜,银烛底,酒沁冰肌未睡。
厌倦了孤独的标准美丽,不符合时宜,银烛照亮下,酒润泽着冰凉的肌肤还未入睡。
东君怜索寞,分寄寒齐,闹耐残醒嗅芳蕊。
东君怜悯寂寞的心情,分寄给寒齐,喧闹的耐心残存醒来,嗅闻着花蕊的芳香。
费西湖东阁,多少诗愁,援彩笔、重与江梅品第。
在西湖东阁花费了多少诗意的忧愁,援起彩笔,再次品味江梅的美好。
算肯容、丹杏接仙游,又却要蕊宫,侍香扶醉。
算得上是愿意容纳,红杏接引仙游,却又不得不去蕊宫,侍奉香醉的人。
注释:
蝶狂风闹:蝶子在狂风中飞舞嬉戏。
凝香地:指花香浓郁的地方。
飞琼巧梳洗:形容蝶子在花间飞舞,如同珍珠飞舞。
厌孤标冷艳:对孤寂冷清的环境感到厌倦。
不入时宜:不符合时尚潮流。
银烛底:指烛光下。
酒沁冰肌未睡:形容酒气透过皮肤,使人感到清凉,未入睡。
东君怜索寞:东君(指东方之神)怜悯寂寞。
分寄寒齐:分别寄给寒齐(指古代人名)。
闹耐残醒嗅芳蕊:形容蝶子在花间飞舞,闹腾不已,醒来后嗅闻花蕊的香气。
费西湖东阁:指在西湖东边的阁楼。
援彩笔:拿起彩色的笔。
重与江梅品第:再次品评江梅的作品。
算肯容、丹杏接仙游:表示愿意容纳、欣赏红杏和丹杏的才华。
又却要蕊宫,侍香扶醉:又要求蕊宫(指花朵)侍奉自己,帮助自己醉酒。
译文及注释详情»
陈造简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!