原文: 雨涩风慳,双溪閟、几曾洋溢。长长是、非霞散绮,岫云凝碧。修禊欢游今不讲,流觞故事何从觅。待它时、水到却寻盟,筹输一。燕舞倦,莺吟毕。春肯住,才明日。池塘波绿皱,小荷争出。童子舞雩浑怅望,吾人提笔谁飘逸。记去年、修竹暮天寒,无丛迹。
译文及注释:
雨涩风慳,双溪閟、几曾洋溢。
雨淅淅沥沥,风轻轻吹拂,曾经多少次涌动。
长长是、非霞散绮,岫云凝碧。
长长的山峦,不是霞光散去的绮丽,岫云凝结成碧色。
修禊欢游今不讲,流觞故事何从觅。
修禊的欢乐游玩如今不再提及,流觞的故事从何处寻觅。
待它时、水到却寻盟,筹输一。
等到那时,水到了却寻找盟约,筹码输了一半。
燕舞倦,莺吟毕。春肯住,才明日。
燕子的舞蹈疲倦了,黄莺的歌声结束了。春天愿意停留,才会到来明天。
池塘波绿皱,小荷争出。
池塘的水波绿色起伏,小荷争相生长。
童子舞雩浑怅望,吾人提笔谁飘逸。
童子们跳着雩舞,心中充满了忧愁和期望,我提起笔谁能飘逸。
记去年、修竹暮天寒,无丛迹。
记得去年,修竹在寒冷的黄昏,没有一丛痕迹。
注释:
雨涩风慳:雨水寒冷,风吹凉意。
双溪閟:双溪幽静。
几曾洋溢:多少次洋溢。
长长是:长久以来。
非霞散绮:不是霞光散尽的美丽景色。
岫云凝碧:山峰上的云雾凝结成碧色。
修禊欢游今不讲:修禊的欢乐游玩现在不再提及。
流觞故事何从觅:流觞的故事从何处寻找。
待它时、水到却寻盟:等到时机成熟,水到了却找不到盟友。
筹输一:筹划失败一次。
燕舞倦,莺吟毕:燕子的舞蹈疲倦了,黄莺的歌唱结束了。
春肯住,才明日:春天不肯停留,只有明天才会到来。
池塘波绿皱,小荷争出:池塘的水波绿色起伏,小荷争相生长。
童子舞雩浑怅望:童子们跳着雩舞,心情忧郁地望着远方。
吾人提笔谁飘逸:我提起笔,谁能写出飘逸的诗句。
记去年、修竹暮天寒,无丛迹:记得去年,修竹在寒冷的黄昏中,没有一丝痕迹。
译文及注释详情»
洪迈简介: 洪迈(1123——1202)是南宋时期的一位著名文学家,他出生于饶州鄱阳(今江西省上饶市鄱阳县),字景卢,号容斋,又号野处。他是洪皓的第三个儿子。 洪迈官至翰林院学士、资政大夫、端明殿学士,副丞相、封魏郡开国公、光禄大夫。他一生多才多艺,除了文学外还涉猎经学、史学、地理学等各个领域,成就显著。他的代表作有《容斋随笔》、《夷坚志》等著作,其中《容斋随笔》被誉为中国文学史上一部经典的散文集。 洪迈于卒年八十,即1202年去世,谥号“文敏”。据资料显示,他先后与张氏(兵部侍郎张渊道女)和陈氏结婚,并被封为和国夫人。 总的来说,洪迈是南宋时期杰出的文学家、历史学家、地理学家和思想家,对于中国文化发展做出了重要的贡献。