原文: 寒日短,草露朝晞。仙鹤下,梦云归。大椿亭畔苍苍柳,怅无由、挽住天衣。昭阳深,暝鸦飞。愁带箭、恋恩栖。笳箫三叠奏,都人悲泪袂成帷。
译文及注释:
寒日短,草露朝晞。
寒冷的阳光短暂,草地上的露水在早晨闪耀。
仙鹤下,梦云归。
仙鹤降临,梦中的云归来。
大椿亭畔苍苍柳,怅无由、挽住天衣。
大椿亭旁边的柳树苍苍,无法抓住天衣的忧愁。
昭阳深,暝鸦飞。
昭阳深处,暮色中的乌鸦飞翔。
愁带箭、恋恩栖。
忧愁带着箭,恋恩情深。
笳箫三叠奏,都人悲泪袂成帷。
笳箫三次奏响,城中的人们悲伤地流下泪水,衣袖成为帷幕。
注释:
寒日短:寒冷的日子变得短暂,指冬天的白天时间短。
草露朝晞:草地上的露水在早晨的阳光下蒸发。
仙鹤下:仙鹤降临,指仙鹤飞落。
梦云归:梦中的云归去,指梦境消散。
大椿亭畔苍苍柳:大椿亭旁边的柳树苍翠。
怅无由、挽住天衣:感到无法抓住天命,无法改变命运。
昭阳深:昭阳宫深处,指宫殿深处。
暝鸦飞:夜晚的乌鸦飞翔。
愁带箭、恋恩栖:忧愁像箭一样射中心头,恋恩栖指思念亲人。
笳箫三叠奏:笳箫吹奏三次,指悲伤的音乐。
都人悲泪袂成帷:城中的人们悲伤地流泪,泪水像帷幕一样飘洒。
译文及注释详情»
洪迈简介: 洪迈(1123——1202)是南宋时期的一位著名文学家,他出生于饶州鄱阳(今江西省上饶市鄱阳县),字景卢,号容斋,又号野处。他是洪皓的第三个儿子。 洪迈官至翰林院学士、资政大夫、端明殿学士,副丞相、封魏郡开国公、光禄大夫。他一生多才多艺,除了文学外还涉猎经学、史学、地理学等各个领域,成就显著。他的代表作有《容斋随笔》、《夷坚志》等著作,其中《容斋随笔》被誉为中国文学史上一部经典的散文集。 洪迈于卒年八十,即1202年去世,谥号“文敏”。据资料显示,他先后与张氏(兵部侍郎张渊道女)和陈氏结婚,并被封为和国夫人。 总的来说,洪迈是南宋时期杰出的文学家、历史学家、地理学家和思想家,对于中国文化发展做出了重要的贡献。